Beispiele für die Verwendung von "take up arms" im Englischen mit Übersetzung "взяться за оружие"

<>
Failure to achieve that goal led many Rohingya to take up arms in a self-declared jihad. Неудача в достижении этой цели побудила многих рохинджа взяться за оружие и начать самопровозглашенный джихад.
The sixteen million Pashtuns in Pakistan would also take up arms, sowing instability in a nuclear power in ways the world has never seen. Шестнадцать миллионов пуштунов в Пакистане также возьмутся за оружие и посеют в ядерной державе доселе невиданную нестабильность.
Children are urged by television advertisements to “drop your toys and take up arms”, while Palestinian educational television programming glorifies martyrdom in the struggle against Israel. В телевизионных рекламах детей настоятельно призывают «бросить игрушки и взяться за оружие», а в палестинских образовательных телепрограммах прославляется мученичество в борьбе с Израилем.
If Europe is not prepared to take up arms when it must, then its appeals for fair play will sound to the rest of the world like mere posturing. Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к «честной игре» покажутся остальному миру простым позерством.
Rather, hundreds of fighting bands took up arms to oppose the feared communization of the country, traditions, values and religion. Наоборот - тысячи воинствующих группировок взялись за оружие, чтобы начать борьбу с внушающей им ужас коммунистической заразой, угрожавшей их стране, их традициям, ценностям и религии.
But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup. Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота.
The allegation by the Greek Cypriot representative that Turkey is pursuing a long-standing objective of legalizing its aggression against the “Republic of Cyprus” is a further insult to injury, knowing full well that it is the Greek Cypriot side which has taken up arms in order to destroy an internationally established partnership Republic for purposes which the 1960 Agreements prohibited. Утверждение представителя киприотов-греков о том, что Турция добивается своей давней цели легализировать свою агрессию против «Республики Кипр», является еще одним оскорблением, поскольку хорошо известно, что именно кипрско-греческая сторона взялась за оружие, с тем чтобы уничтожить созданную на основе международного партнерства Республику, преследуя при этом цели, которые запрещены соглашениями 1960 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.