Beispiele für die Verwendung von "take up arms" im Englischen
You take up arms to defend innocent sea turtles.
Ты подняла руки на защиту невинных морских черепашек.
I give you the fearless Gaul ever to take up arms in the arena!
Я даю вам бесстрашного Галла, когда-либо бравшего оружие на арене!
Don't confuse my inclination to provide you information with a willingness to take up arms against the League.
Не путайте мою готовность предоставить вам информацию с желанием восставать против Лиги.
My father made false papers for the American deserters who did not wish to take up arms against the Vietnamese.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами.
to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help.
заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
But it is clear that they did not take up arms again and try to destabilize the situation; they simply did not sign the Agreement.
Однако ясно, что они не взяли снова в руки оружие и не попытались дестабилизировать ситуацию; они просто не подписали Соглашение.
To force children to take up arms, rather than to let them develop peacefully and enjoy a proper education, is a crime not only against the individual, but also against the future of a whole society.
Принуждение детей брать в руки оружие вместо того, чтобы позволить им развиваться в мирных условиях и получать должное образование, является преступлением не только по отношению к личности, но и будущего общества в целом.
When faced by a US bent upon bloody vengeance, an acute institutional sense of survival sent the military establishment scurrying to join the US-led coalition and take up arms against its former creation, the Taliban and their Amir-ul-Momineen (leader of the pious).
Увидев стремление США к кровавой мести, военный истеблишмент, обладающий острым чувством институционального самосохранения, стремительно присоединился к возглавляемой США коалиции и повернул оружие против сотворенного им ранее Талибана и его Амира-уль-Момина (лидера правоверных).
Not only was the war itself launched on the basis of CIA lies; it also aimed to create a Shia-led regime subservient to the US and anathema to the Sunni jihadists and the many more Sunni Iraqis who were ready to take up arms.
На основе лжи ЦРУ была начата не только сама война; она также была направлена на создание управляемого Шиитами режима подвластного США и анафемой Суннитским джихадистам и многим другим Иракцам Суннитам, которые были готовы взять в руки оружие.
Only when the fighting has stopped will the parties, together with others who did not take up arms but who have a real stake in the development of their part of the Sudan — tribal leaders, civil society, representatives of displaced people, intellectuals and others — be able to reach a fair, inclusive and sustainable agreement on governance, power, wealth, land, water and economic development.
Лишь тогда, когда прекратятся боевые действия, стороны вместе с другими участниками, которые не воевали, но кровно заинтересованы в развитии своей части страны — племенные вожди, гражданское общество, представители перемещенных лиц, интеллигенция и другие, — смогут добиться справедливого, всеобъемлющего и прочного соглашения по вопросам управления, полномочий, богатства, земли, водных ресурсов и экономического развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung