Exemples d'utilisation de "technical assurance" en anglais
Another suggestion was that the word “proves” in subparagraph 7 should be replaced with wording along the lines of “provides a level of technical assurance”.
Наряду с этим было предложено заменить слова «служит доказательством» в подпункте 7 примерно следующей формулировкой: «обеспечивает определенную техническую гарантию».
Croatia has developed sophisticated methods and standards for demining, technical survey, quality assurance and quality control.
Хорватия разработала совершенные методы и стандарты по разминированию, техническому обследованию, обеспечению качества и контролю качества.
Jordan utilizes the latest methods and standards for demining, technical survey, quality assurance and quality control.
Иордания использует новейшие методы и стандарты на предмет разминирования, технического обследования, обеспечения качества и контроля качества.
In the strategic plan, 2008-2011, UNIFEM will build a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming and South-South exchange, as well as high-quality technical advice and quality assurance on gender equality, including in United Nations regional and subregional hubs.
В стратегическом плане на 2008-2011 годы ЮНИФЕМ будет стремиться обеспечить стабильное, стратегическое, экономически эффективное и отвечающее потребностям субрегиональное присутствие для поддержки стимулирующих программ и обмена опытом по линии Юг-Юг, а также для оказания эффективной технической консультативной помощи и гарантирования качества в деятельности по достижению гендерного равенства, в том числе в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций.
It will prioritize a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming, South-South exchange and high-quality technical advice and quality assurance on gender equality in the United Nations regional and subregional hubs.
Он будет уделять первостепенное внимание стабильному, стратегическому, эффективному с точки зрения затрат и актуальному субрегиональному присутствию в поддержку каталитического программирования, обменам по линии Юг-Юг и высококачественным техническим консультациям и гарантиям качества в вопросах гендерного равенства в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций.
Guidance, technical support and quality assurance
Общее руководство, техническая помощь и обеспечение качества
It was also recommended that UNICEF strengthen the capacities of Regional Offices to provide technical support, oversight and quality assurance for country-level evaluations.
ЮНИСЕФ было также рекомендовано укрепить возможности региональных отделений в деле обеспечения технической поддержки, надзора и обеспечения качества на уровне страновых оценок.
In coordination with the national authorities and other United Nations entities, the Coordination Cell will assist in the development of a medium- to long-term policy in respect of the mine situation in south Lebanon, including mine awareness education, data collection and dissemination and information management, development and promotion of appropriate technical and safety standards, and quality assurance.
Во взаимодействии с национальными органами и другими структурами Организации Объединенных Наций Отдел координации будет оказывать содействие в разработке среднесрочной-долгосрочной стратегии в отношении минной обстановки в Южном Ливане, включая мероприятия по разъяснению опасности мин, сбор и распространение данных и управление информацией, разработку и внедрение соответствующих технических стандартов и норм безопасности и гарантий качества.
Reviews of fuel operations and vehicle systems contracts, and a technical compliance review of aviation quality assurance to ensure enhanced backstopping support to peacekeeping operations in these areas.
проведение обзоров по вопросам управления запасами топлива и анализа системных контрактов на приобретение автотранспортных средств и обзора технического соблюдения требований обеспечения качества воздушных средств в целях расширения масштабов поддержки операций по поддержанию мира в указанных областях.
It would receive feedback on the performance of contractors from various technical sections and analyse them for quality assurance and performance evaluation.
Из различных технических подразделений Группа будет получать сведения о выполнении договорных обязательств подрядчиками и анализировать их с точки зрения обеспечения качества и оценки исполнения.
These procedures which include general surveys, technical surveys, clearance and internal quality assurance activities, became effective in April 2004 and are based on the International Mine Action Standards that were adapted to reflect the situation in Peru.
Эти процедуры, которые включают общие обследования, технические обследования, расчистку и деятельность по внутреннему обеспечению качества, вошли в действие в апреле 2004 года и основаны на международных стандартах противоминной деятельности, которые были адаптированы с учетом ситуации в Перу.
States could, for example, constrain the technical objective of verification to the provision of assurance that all production facilities of direct-use material are either shut down or operated subject to verification, and that all stocks of fissile material not specifically excluded from verification once an FMCT enters into force would remain subject to verification.
Государства могли бы, например, ограничить техническую цель проверки обеспечением гарантий на тот счет, что все объекты по производству материала прямого использования либо закрыты, либо функционируют в режиме проверки и что все запасы расщепляющегося материала, конкретно не исключенные из сферы проверки в момент вступления в силу ДЗПРМ, неизменно подлежат проверке.
In Ethiopia, a more comprehensive picture of contamination was developed with continued technical advice, resource mobilization, capacity development and quality assurance provided by UNDP.
В Эфиопии удалось составить более полную картину загрязнения при сохраняющейся помощи со стороны ПРООН в плане технических консультаций, мобилизации ресурсов, развития потенциала и гарантии качества.
Immediate support to air operations, including technical inspection of aircraft deployed in the field, implementation of quality assurance programmes, fire and rescue support, managing ramp and access control for United Nations air terminals, tarmacs and hangars, including airport and air traffic control services, would be provided by aviation personnel deployed to the field administrative offices.
Персонал в административных отделениях на местах будет обеспечивать поддержку воздушных перевозок, включая технический осмотр находящихся там воздушных средств, осуществление программы обеспечения качества воздушных перевозок, помощь в тушении пожаров и поддержку операций по спасению, диспетчерское обслуживание воздушных терминалов Организации Объединенных Наций, предангарных площадок и ангаров и контроль доступа к ним, а также аэродромное и авиадиспетчеркое обслуживание.
The programmes provide technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing.
Они включают оказание технической помощи по вопросам сельскохозяйственных технологий, организации хозяйственной деятельности, обеспечения качества продукции и содействия сбыту.
If requested, IAEA would be pleased to pursue more detailed work on the relevant legal, technical, financial and institutional aspects of the fuel cycle, perhaps beginning with the development of approaches for providing assurance of supply.
Если к МАГАТЭ будет обращена такая просьба, Агентство более подробно займется соответствующими правовыми, техническими, финансовыми и институциональными аспектами ядерного топливного цикла, начав, возможно, с разработки подходов к обеспечению гарантированных поставок.
To enhance capacity-building for technical and administrative education staff at all levels, in line with the School as a Focus for Development, management development and quality assurance framework approach;
повышение квалификации административно-технического персонала учебных заведений на всех уровнях в соответствии с программой «Школа как объект развития» и рамочной программой подготовки руководящих кадров и контроля за качеством;
With regard to verification coverage, from a technical perspective, applying verification arrangements to anything less than a State's entire nuclear fuel cycle could not give the same level of assurance of non-production of fissile material for nuclear explosive purposes as is provided by IAEA in implementing comprehensive safeguards in NNWS.
Что касается охвата проверки, то с технической точки зрения проверочные мероприятия, охватывающие не весь ядерный топливный цикл государства, не могли бы дать такой же уровень уверенности в непроизводстве расщепляющегося материала для ядерных взрывных целей, какой обеспечивается МАГАТЭ за счет применения всеобъемлющих гарантий в государствах, не обладающих ядерным оружием.
A technical database has been created and all the CIS member States specialists have been trained to use modern information technology in standardization, metrological assurance, certification and accreditation work.
Создана техническая база и подготовлены специалисты во всех государствах-участниках СНГ для перехода на применение современных информационных технологий в работах по стандартизации, метрологическому обеспечению, сертификации и аккредитации.
The regional directors'teams have been tasked with providing coherent technical support to regional commissions and United Nations country teams; performance management of regional commissions and United Nations country teams; and quality assurance of UNDAFs/United Nations programmes.
Региональным группам директоров поручено оказывать согласованную техническую поддержку координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций; обеспечивать руководство работой координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций; и обеспечивать качество РПООНПР/программ Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité