Beispiele für die Verwendung von "teeming" im Englischen

<>
Right now, Earth is the only planet still that we know is teeming with life. На данное время, Земля - это единственная планета, известная нам, которая изобилует жизнью.
The city is teeming with knuckleheads. Город кишит отморозками.
Now maybe those future astronomers will have records handed down from an earlier era, like ours, attesting to an expanding cosmos teeming with galaxies. Возможно, у астрономов будущего будут записи, унаследованные из ранних времён, как наше, и свидетельствующие о существовании расширяющегося космоса, который изобиловал галактиками.
The mountains are fair teeming with goblins. В горах опять кишат гоблины.
Our rich marine waters are some of the most productive in the world, teeming with schools of yellowfin tuna, blue marlin, dolphinfish, and sardines. Наши богатые морские воды, являются одними из самых продуктивных в мире, изобилуют косяками желтоперого тунца, голубого марлина, корифены и сардин.
Edo has been teeming with ronin - masterless samurai. Эдо кишмя кишит ронинами - самураями, не имеющими хозяев.
Journalist Joseph Warungu describes a “narrow alleyway at the back of the court buildings” teeming with notaries, commissioners for oaths, letter writers, and lawyers offering services from witness statements to contracts, all “processed efficiently and at a pocket-friendly rate.” Журналист Джозеф Варунгу описывает «узкий закоулок на задворках суда», изобилующий нотариусами, мировыми судьями для оформления обязательств, специалистами в области судебных обращений и адвокатами, которые предлагают услуги, начиная со свидетельских показаний и заканчивая контрактами, где все «решается эффективно и по комфортной цене».
150 years after people, the oceans are teeming with life. Через 150 лет после исчезновения людей океаны кишат живыми существами.
Nature has the critical experimental data that we need to finally place Earth in context, within a zoo of worlds emerging from ice ages, worlds descending into greenhouse hells, young worlds, old worlds, barren worlds, and possibly worlds teeming with life. Природа располагает важнейшими экспериментальными данными, которые нам нужны, чтобы окончательно поместить Землю в контекст, среди «зоопарка» прочих миров: просыпающихся после ледникового периода, спускающихся в парниковый ад, молодых миров, старых миров, пустынных миров и, может быть, миров, изобилующих жизнью.
Unbelievable, some brainiac disabled his firewall which means that all the computers on floor 7 are teeming with viruses. Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами.
The coasts are teeming with fish, shrimp and lobster; the forests in the RAAN20 have extensive stands of pine and, to a lesser extent, mahogany and other hardwoods; and there are extensive deposits of minerals (gold, silver, copper and lead), especially along the headwaters of the rivers in the RAAN. Прибрежная зона изобилует рыбой, креветками и лобстерами; леса в СААР20 преимущественно состоят из сосняка и в меньшей степени — красного дерева и других твердолиственных пород; и имеются богатые залежи полезных ископаемых (золота, серебра, меди и свинца), особенно в истоках рек в СААР.
Europe, which once teemed with great powers such as Germany, France, England and Austro-Hungary, now has gone in another direction. Европа, когда-то изобиловавшая такими значительными державами, как Германия, Франция, Англия и Австро-Венгрия, теперь идет в другом направлении.
Well, ideas just seem to teem from my head! Что ж, идеи, кажется, так и кишат у меня в голове!
The forest is teeming with monkeys. В лесу полно обезьян.
My apartment is teeming with women throwing back champagne cocktails and toasting my misfortune. Моя квартира наполнена женщинами, поглощающими шампанское и произносящими тосты за мое невезение.
Rural villages worldwide are being deserted, as billions of people flock to cities to live in teeming squatter camps and slums. Пo всему миру население покидает сельскую местность и миллиарды людей устремляются в города, где они живут в переполненных районах самостроев и трущоб.
What they won't see, of course, are the desperately low living standards of China's teeming millions, especially the rural poor. Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности.
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India. Также, мечта о культурных связях с Центральной Азией сама по себе не превращает Пакистан в границу между ней и перенаселённой Индией.
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. И эта накопительная культурная адаптация, так антропологи называют накопление идей, привела к тому, что мы имеем в нашей суетной и бурной жизни сегодня.
Look, bear in mind, we're entering into a world of epic drama with larger-than-life characters, each one teeming with twisted secrets and personal intrigue. Слушай, не забывай, что мы входим в мир невероятной драмы с придуманными персонажами, каждый из которых полон закрученных секретов и личных тайн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.