Beispiele für die Verwendung von "timber frame construction" im Englischen
One minute there's an empty plot of land, then a timber frame, turn the corner and the walls go up.
Сначала здесь было пустое место, потом деревянный каркас, поверните за угол и уже есть стены.
The following parameters for the new building and time frame for construction are foreseen:
В отношении нового здания и сроков его строительства предусматриваются следующие параметры:
This survey excluded from its sample frame agricultural and construction industries, as well as municipal governments.
В рамках этого обследования из обследуемой выборки были исключены сельскохозяйственные и строительные отрасли, а также органы муниципального управления.
Time frame for proposed activity (e.g. start and duration of construction and operation);
Сроки осуществления планируемой деятельности (например, начало и продолжительность строительства и эксплуатации);
Strategic Medium-Term Goals: Occasional bulletins with details on standard frame contents (Eurostat); methods, costs, and pitfalls related to the construction of frames (Roundtable on Business Frames); dissemination of the Roundtable papers (Eurostat); and a record of technical assistance projects particularly related to the upkeep and maintenance of business frames and area files with business lists.
Стратегические среднесрочные цели: Специальные бюллетени с подробной информацией о содержании стандартных основ выборки (Евростат); методы, затраты, проблемы, связанные с определением основ выборки (" круглый стол " по вопросам основ выборки предприятий); распространение результатов " круглого стола " (Евростат); и перечень проектов технической помощи, в частности, связанных с разработкой и ведением основ выборки предприятий и территориальных файлов со списками предприятий.
Delays in overall implementation against the initially foreseen time frame were caused by a number of factors, including deficiencies identified in the construction documents, difficulties encountered by the general contractor in mobilizing its subcontractors and the need to modify the initial design to meet current conditions on the ground and requirements of evolving technologies.
Задержки в целом по сравнению с первоначально запланированными сроками были вызваны рядом факторов, включая выявленные недостатки в строительной документации, трудности, с которыми столкнулся главный подрядчик при мобилизации своих субподрядчиков, и необходимость изменения первоначального проекта, с тем чтобы он отвечал нынешним условиям на местах и требованиям современных технологий.
This study described the future development of timber production and trade depending on the outlook of the Gross Domestic Production in the frame of a scenario “business as usual”, as well as a number of alternative scenarios.
Это исследование было посвящено оценке перспектив развития производства лесоматериалов и торговли ими в зависимости от прогнозов движения индекса валового внутреннего продукта, причем рассматривались как сценарии развития в нормальном режиме, так и ряд альтернативных сценариев.
The international instruments on human rights can help frame a common approach for all Member States as to ensure a minimum coherence and consistency in the construction of the index.
Международные договоры по правам человека могут способствовать формированию общего подхода всех государств-членов в целях достижения минимально необходимой согласованности и последовательности действий при составлении индекса.
In the wood sector, UNIDO will continue to provide advice and demonstration activities to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through manufacturing furniture and joinery items for building and the rational use of timber for construction.
В деревообрабатывающем секторе ЮНИДО будет продолжать консультирование и проведение демонстрационных мероприятий в целях повыше-ния степени переработки древесных и недревесных (например, бамбук) лесоматериалов путем изготов-ления мебели и столярных изделий для строитель-ства и рационального использования в строитель-стве лесоматериалов.
In the wood sector, UNIDO has concentrated on the transfer and dissemination of technology for product and process improvement, and will continue to provide advice and demonstration activities to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through the manufacture of furniture and joinery items for building and the rational use of timber for construction.
В деревообрабатывающем секторе ЮНИДО кон-центрирует свои усилия на передаче и распростра-нении технологии совершенствования продукции и производственных процессов, а также продолжит кон-сультирование и проведение демонстрационных мероприятий в целях повышения добавленной стои-мости при переработке древесных и недревесных (например, бамбук) лесоматериалов на основе изго-товления мебели и столярных изделий для строи-тельства и рационального использования строитель-ной древесины.
Advice and demonstration activities are provided to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through manufacture of furniture and joinery items for building and the rational use of timber for the construction of durable structures;
консультирование и проведение демон- страционных мероприятий в целях повышения степени переработки древесных и недревесных (например, бамбук) лесоматериалов посредством изготовления мебели и столярных изделий для строительных целей и рационального использования лесоматериалов при строительстве долговечных сооружений;
It can be only added that the largest number of occupational accidents has been registered in the so-called traditionally male industries- timber processing, construction and renovation, food industry and transport, taxi services.
Можно лишь добавить, что наибольшее число несчастных случаев на рабочем месте было зарегистрировано в так называемых традиционно мужских отраслях: деревообрабатывающая промышленность, строительные и ремонтные работы, пищевая промышленность и транспорт и такси.
Men generally have other sources of income, such as hunting, fishing, transport services, woodcarving, logging, timber processing, gold mining and construction.
Мужчины обычно имеют другие источники доходов, такие, как охота, рыболовство, транспортные услуги, резьба по дереву, заготовка древесины, деревообработка, золотодобыча и строительство.
The watershed management plan, intended to mitigate the project's impact, involves curtailing some of the traditional activities of the indigenous communities, such as small-scale ore mining (which does little to affect the environment), banning the harvesting of timber products that are used for home construction and kitchen-fuel purposes, and regulating subsistence swidden agriculture which is usually considered as sound agroforestry management.
Планом водохозяйственных мероприятий, предназначенных для смягчения последствий возведения плотины, предусматривается сокращение некоторых традиционных видов деятельности коренных народов, как, например, кустарная добыча руды (которая мало воздействует на окружающую среду), запрещение рубки леса для изготовления предметов обихода и топки и регламентированное использование методов подсечного земледелия, которое традиционно считается рациональным способом агролесомелиорации.
We import 90 per cent of our food, are a major consumer of luxury items from cars to computers, use very large quantities of water, of timber and newsprint and we also generate large amounts of household, construction and industrial waste.
Мы импортируем 90 процентов продовольствия, потребляем большое количество предметов роскоши — от автомобилей до компьютеров, расходуем большое количество воды, древесины и газетной бумаги и производим большое количество бытовых, строительных и промышленных отходов.
Secondary industries directly related to timber in Liberia are shipping and the plywood factory currently under construction in the port of Buchanan.
На древесину в Либерии непосредственно завязаны такие сопутствующие отрасли, как судоходство и, сооружаемая сейчас в порту Бьюкенен фанерная фабрика.
Timber has always been an important building material, and remains so for residential construction in places like the United States, Scandinavia, and parts of Southeast Asia.
Древесина всегда была важным строительным материалом, и по-прежнему используется для жилищного строительства в таких местах, как Соединенные Штаты, Скандинавия и некоторых частях Юго-Восточной Азии.
In 2001 the most dangerous types of activity, taking into account the number of accidents, still remained timber processing (22 % of the total number of accidents), use of mechanisms and equipment (10 %), and construction (7.6 %).
В 2001 году наиболее опасными видами деятельности, исходя из числа несчастных случаев, по-прежнему оставались деревообработка (22 % от общего числа несчастных случаев), использование механизмов и оборудования (10 %) и строительство (7,6 %).
The more affluent countries have seen a decline in private owners'extraction of forest products, while in lower-income countries forests came under severe pressure as a source of firewood and construction timber in times of hardship.
В более богатых странах уменьшились объемы заготовок и первичной обработки лесоматериалов частными лесовладельцами, а в странах с более низкими доходами леса испытывали на себе большое давление, поскольку лесная продукция использовалась в качестве топливной древесины и строительных лесоматериалов в периоды лишений и трудностей.
Construction materials (galvanized iron sheets, nails, cement and timber) sufficient for approximately 250 classrooms have also been delivered.
Были предоставлены также строительные материалы (оцинкованные железные листы, гвозди, цемент и строительная древесина), достаточные для оборудования примерно 250 классных комнат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung