Beispiele für die Verwendung von "time and again" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle79 снова и снова25 andere Übersetzungen54
We are reminded of this time and again. Примеры этого мы видим постоянно.
So time and again, I found people like this. Время от времени я встречаю людей, которые умеют делать это.
Time and again, religious feelings have been offended worldwide. Раз за разом религиозные чувства подвергаются поруганию во всем мире.
Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again. Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств.
Militarism has failed time and again – and is more dangerous than ever. Политика милитаризма постоянно проваливалась, но сейчас она является даже более опасной, чем когда-либо.
Time and again, this military approach comes back to haunt the US. Зачастую эти попытки разрешить конфликты военным путем оборачиваются против самих Соединенных Штатов.
Cameron’s long-planned speech on Europe was postponed time and again. Давно запланированная речь Кэмерона для Европы вновь и вновь откладывается.
The value of developing-country-led innovation has been demonstrated time and again. Значение инноваций под руководством развивающейся страны неоднократно подтверждалась.
As a result, his countrymen excused his frequent bad behavior time and again. В результате, его соотечественники время от времени прощали ему его частые выходки.
Time and again, women have played a constructive and essential part in peace processes. Сейчас женщины все чаще играют конструктивную и жизненно важную роль в мирных процессах.
Time and again, ever since the Abercrombie forgery case, you have helped the Belgian police. Много раз, начиная дела о подлоге Аберкромби, Вы помогали бельгийской полиции.
Yet, time and again, the UN has shown itself to be incompetent in this role. Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли.
As we see time and again, when local communities are included, they can become resolute wildlife defenders. Как мы неоднократно убеждаемся, когда вовлечены местные общины, они могут стать решительными защитниками дикой природы.
Time and again in our Nation’s history, Americans have risen to meet – and to shape – moments of transition. «Время от времени в истории нашего народа американцы поднимались для встречи – и преодоления – переходных исторических моментов.
But history has shown time and again that a high-profile peace process alone is no recipe for success. Но история не раз показывала, что один только привлекающий всеобщее внимание мирный процесс не является рецептом для успеха.
It has been proven time and again how vulnerable we all are to the violent and destructive forces of nature. Уже не раз мы убеждались в том, насколько все мы уязвимы перед лицом безжалостных и разрушительных сил природы.
But time and again, researchers and health workers in Bangladesh have demonstrated their expertise at containing cholera outbreaks and saving lives. Но ученые и медработники из Бангладеш неоднократно демонстрировали свой опыт в локализации вспышек эпидемии холеры и спасении жизней.
America is a country of immigrants, with a dynamic economy that has enabled newcomers, time and again, to achieve great success. Америка – это страна иммигрантов, её динамичная экономика даёт возможность приезжим вновь и вновь достигать больших успехов.
Given this, political engagement naturally tends to pull parties toward moderation, a phenomenon we have seen time and again in the Arab world. В связи с этим участие в политике, как правило, естественным образом приводит партии на более умеренные позиции. Мы неоднократно видели подобное в странах арабского мира.
But, time and again, it has failed to fulfill that promise, thus depriving the next generation of the most valuable gift it could bestow. Но, раз за разом, оно не выполняло это обещание, тем самым лишая следующее поколение самого ценного подарка, что могло бы им даровать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.