Beispiele für die Verwendung von "time sharing operation" im Englischen
"the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера.
The Group was grateful to all its interlocutors during the above-mentioned encounters for their time sharing views and analysis on the situation in Haiti, which were valuable in the preparation of the present document.
Члены Группы признательны всем участникам вышеупомянутых встреч за то, что они нашли время поделиться своими взглядами и оценкой ситуации в Гаити, что было ценно для подготовки настоящего документа.
Collaborate on sales events and promos in real time by sharing files and folders on SharePoint with people inside or outside of your organization.
Работайте вместе с коллегами и внешними пользователями над организацией мероприятий и акций для повышения продаж в режиме совместного доступа к файлам и папкам в среде SharePoint.
At the same time, the sharing of responsibilities and means of collaboration and participatory action among all sectors (public, private and civil society sectors) must be determined.
Наряду с этим необходимо определить, каким образом будут распределяться обязанности и осуществляться сотрудничество с участием всех основных секторов (государственного, частного секторов и сектора гражданского общества).
The reforms will need time but also a sharing of experience and regular stock-taking and review.
Для осуществления реформ потребуется время, а также обмен опытом и проведение регулярных оценок и обзоров.
Because Skype for Business is integrated across Office products, I can save time taking and sharing notes.
Поскольку приложение Skype для бизнеса интегрировано с различными продуктами Office, я экономлю время на создании и публикации заметок.
Cutting across those areas, a regional network was established to provide the necessary coordination of the plan of action, while at the same time enabling the sharing of experience and expertise.
Для охвата деятельности в этих трех областях была создана региональная сеть, призванная обеспечить необходимую координацию плана действий и создать условия для обмена опытом и специальными знаниями.
But I do, and I might say the wrong thing, but for the time being, we are sharing our lives, and that means you can't shut me out, Booth.
Но я хочу, и, возможно, скажу что-то не то, но до поры до времени мы вместе, и это означает, что ты не можешь закрываться от меня, Бут.
Tip: Next time, skip all of this by sharing the document on OneDrive and inviting people to add their edits and comments.
Совет: В следующий раз избавьте себя от всей этой работы, предоставив общий доступ к документу через OneDrive и предложив другим пользователям отредактировать и прокомментировать его.
Women's vulnerability to poverty results from a number of factors, including: inequalities in access to productive resources; gender biases in property and inheritance laws; lack of access to education and support services; minimal participation in decision-making; time constraints as a result of unequal sharing of family and work responsibilities; and unequal distribution of resources within the family.
Уязвимость женщин по отношению к нищете обусловлена рядом факторов, включая следующее: неравенство в доступе к производственным ресурсам; гендерные предрассудки в законах об имуществе и наследовании; отсутствие доступа к образованию и вспомогательным услугам; минимальное участие в процессе принятия решений; временные ограничения в результате неравного распределения семейных и трудовых обязанностей; неравное распределение ресурсов в семье.
Well, that would have been perfectly fine with me because I certainly would not want to waste my time with a man who clearly has a problem sharing attention.
Я к этому спокойно отнеслась бы, потому что я определенно не хочу тратить свое время с человеком, который, очевидно, имеет проблемы с распределением внимания.
You can adjust the level of access at any time, and you can exclude specific files and folders from sharing.
Вы можете настроить уровень доступа позднее, а также исключить определенные файлы и папки из общего доступа.
Delaying a final solution in this way would provide time to verify Kosovo's prospects of joining the EU and thus eventually sharing "sovereign authority" with other independent states, which could deflate Kosovars' dangerously robust nationalistic demands.
Такая отсрочка окончательного решения позволит выиграть время, необходимое для того, чтобы оценить перспективы вступления Косово в ЕС, и таким образом, в конечном итоге разделить "суверенные права" с другими независимыми государствами, что могло бы ослабить опасные националистические требования косоваров.
So no surprises then that the proportion that actually used clean needles every time they injected in the last week is just about one in 10, and the other nine in 10 are sharing.
Неудивительно, что доля тех, кто использовал чистый шприц каждый раз, когда кололся за последнюю неделю - всего лишь около 10%, то есть девять из десяти пользуются общими шприцами.
During this postcommunist time, the European communities were transformed into the European Union, with many members sharing a common currency.
В посткоммунистический период европейские сообщества были преобразованы в европейский Союз, в котором несколько участников владеют общей денежной единицей.
Finding such a solution, however, may be more complicated this time because the Treaty of Nice contains technical language concerning voting balances and power sharing within EU institutions.
Однако найти решение на этот раз может оказаться сложнее, чем раньше, поскольку Договор в Ницце содержит специальные положения относительно перераспределения числа голосов и разделения власти между различными ведомствами ЕС.
If content isn't available at the time of scraping, you can force a rescrape once it becomes available by passing the URL through the Sharing Debugger.
Если во время скрапинга материалы недоступны, его можно выполнить повторно, когда материалы станут доступны. Для этого воспользуйтесь отладчиком публикаций.
At the same time, bilateral partners that have supported ECA work will be actively engaged for fund-raising, the sharing of experiences and joint delivery of services.
Наряду с этим двусторонние партнеры, которые поддерживают деятельность ЭКА, будут активно привлекаться к мероприятиям по сбору средств, обмену опытом и совместному представлению услуг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung