Beispiele für die Verwendung von "time slots" im Englischen
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency.
Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.
The Secretary ad interim of the Executive Board summarized preparations for the Board's annual session in June and the second regular session in September, noting that the current time slots for each session would remain as scheduled.
Временный Секретарь Исполнительного совета вкратце рассказала о подготовке к ежегодной сессии Совета в июне и второй очередной сессии в сентябре, отметив, что отведенные в настоящее время для каждой сессии сроки останутся неизменными, как это было запланировано ранее.
If they change your time slot, I'll watch your show.
Если они изменят время показа, я посмотрю твой сериал.
In the calendar grid, drag the job load to an available time slot.
В сетке календаря перетащите загрузку задания в доступный интервал времени.
Additionally, satellite imagery had provided a unique opportunity to observe the propagation of the tidal wave itself during the time slot corresponding to its intense oceanic phase.
Кроме того, спутниковые изображения обеспечили также уникальную возможность проследить распространение самой волны прилива в течение промежутка времени, который соответствует ее интенсивной океанической фазе.
Underutilization of conference-servicing resources resulted in some cases from meetings being cancelled too late to schedule another meeting into the time slot, often a sign that planning accuracy could be improved.
Неполное использование ресурсов на конференционное обслуживание в некоторых случаях было обусловлено слишком поздней отменой заседаний, что не позволяло запланировать на отведенное для них время новые заседания, а это нередко свидетельствует о возможности повышения точности планирования.
While other service quality aspects, such as attractive time slots, speed, cargo monitoring facilities as well as flexibility in response to changing demands were also important, the provision of punctual and predictable transport services were the sine qua non for competitive combined transport operations (Informal document No. 12 (2000)).
Хотя другие качественные аспекты услуг, такие, как привлекательные сроки, скорость, возможности для обработки грузов, а также гибкое реагирование на изменяющийся спрос, и имели большое значение, основным условием для обеспечения конкурентоспособности операций по комбинированным перевозкам являлось предоставление выверенных и прогнозируемых транспортных услуг. (Неофициальный документ № 12 (2000 год)).
Try setting your two slots differently and adjusting in real time to see the differences.
Попробуйте по-разному настроить два слота и изменять настройки в реальном времени, чтобы оценить различия.
There are only 71 slots on our list – one for every 100 million people on the planet – so being powerful in just one area is often not enough.
В нашем списке лишь 71 место - одно на каждые сто миллионов человек планеты - так что влияния лишь в одной области зачастую недостаточно.
The first list had 67 slots. This year we are up to 72.
В первом нашем списке было 67 позиций, в этом году их стало 72.
He urged the government to fill those independent board slots as soon as possible.
Он призвал правительство как можно скорее заполнить пустующие кресла независимых членов в совете директоров.
Your configuration of the slots travels with your controllers.
Конфигурация слотов перемещается вместе с геймпадами.
If you add the class op-ad-default, that ad code will be reused in case there are more placement slots to fill than you have specified ad codes for.
Если вы добавите класс op-ad-default, этот код рекламы будет использоваться повторно в том случае, если обнаружится больше слотов плейсмента для заполнения, чем вы указали для кода рекламы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung