Beispiele für die Verwendung von "transnational organized crime" im Englischen

<>
Now these things are an essential part of the money laundering parade, and if you want to do something about illegal tax evasion and transnational organized crime, money laundering, you have to get rid of them. Эти вещи являются неотъемлемой частью парада отмывания денег. И если вы хотите сделать что-то по поводу уклонения от налогов и международной организованной преступности, отмывания денег, вы должны избавиться от всего этого.
The most significant of those instruments, concluded within the framework of the Central Asian cooperation organization, is the Agreement between the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan on joint activities to counter terrorism, political and religious extremism, transnational organized crime and other threats to the stability and security of the parties (Tashkent, 21 April 2000). Наиболее значимым документом в этой области, в рамках государств «Центрально-Азиатское Сотрудничество» (ЦАС), является Договор между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан и Республикой Узбекистан о совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и безопасности Сторон (Ташкент, 21 апреля 2000 года). Также см.
Stressing the distinction between trafficking in persons and smuggling of migrants, in particular the use of force, fraud and coercion and lack of consent, as contrasted in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, подчеркивая различие между торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов, в частности применение силы, обмана и принуждения, а также отсутствие согласия, как это вытекает из сопоставления Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее и Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
In addition to the programme of action, the States participating in the conference adopted a declaration, in which, inter alia, they emphasized that terrorism was a complex challenge owing to its links with transnational organized crime, drug trafficking, trafficking in human beings, money- laundering, arms trafficking, computer and other high- technology crimes, as well as other threats, including the proliferation of weapons of mass destruction. Помимо программы действий, государства- участники этой конференции приняли декларацию, в которой, в частности, они подчеркнули, что терроризм является сложной проблемой в силу его связи с трансна-циональной организованной преступностью, неза-конным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, оборотом огнестрельного оружия, киберпреступностью и другими высокотехнологич-ными преступлениями, а также другими угрозами, включая распространение оружия массового унич-тожения.
Requests the Secretariat to further expand the directory to include authorities designated under article 13 of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; просит Секретариат продолжить расширение этого справочника для включения органов, назначенных в соответствии со статьей 13 Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;
The new Convention is a remarkable achievement, and it complements another landmark instrument, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force just a month ago. Новая Конвенция является замечательным достижением, и она дополняет еще один важнейший документ — Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая вступила в силу всего месяц назад.
It was very important that the convention against transnational organized crime and its optional protocols to, inter alia, prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, should be adopted at the current session. Очень важно, чтобы в ходе текущей сессии были приняты конвенция против транснациональной организованной преступности и факультативные протоколы к ней, касающиеся предупреждения, прекращения торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказания за это.
Ms. Nawaz (Pakistan) said it would be useful to have more information on the developments taking place at the current session in Vienna of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime if the General Assembly was to draw up a plan of action against human trafficking. Г-жа Наваз (Пакистан) говорит, что было бы полезно получить более подробную информацию об обстановке на проходящей в Вене нынешней сессии Конференции государств- участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла разработать план действий по борьбе с торговлей людьми.
Owing to the focus on other immediate operational priorities, the Police Division has been unable to focus on the development of mitigating strategies to address the issue of transnational organized crime during the initial conceptualization of police plans for peacekeeping missions. Вследствие сосредоточения усилий на других насущных оперативных приоритетах Отдел полиции не имел возможности уделять пристальное внимание разработке стратегий смягчения остроты проблемы транснациональной организованной преступности в ходе первоначальной концептуализации планов деятельности полицейских компонентов миссий по поддержанию мира.
Having entered the twenty-first century, mankind continues to face further major global challenges, such as illicit drug trafficking, money-laundering, corruption and transnational organized crime. Вступив в XXI век, человечество продолжает сталкиваться с такими новыми крупными глобальными задачами, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, коррупция и транснациональная организованная преступность.
Mr. Cumberbatch (Cuba) said that no country had the capacity to fight single-handedly all the different manifestations of transnational organized crime, illegal drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, arms smuggling and terrorism. Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что ни одна страна не обладает способностью бороться со всеми различными проявлениями транснациональной организованной преступности, незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, контрабандой оружия и терроризмом без посторонней помощи.
A number of bilateral and multilateral agreements have been concluded, including the Tashkent Agreement among four Central Asian States on joint action to fight terrorism, political and religious extremism, transnational organized crime and other factors threatening the stability and security of the parties; and the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, signed by member States of the Shanghai Cooperation Organization. Был заключен целый ряд двусторонних и многосторонних соглашений, включая Ташкентское соглашение между четырьмя государствами Центральной Азии о совместной борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и другими факторами, угрожающими стабильности и безопасности сторон; Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, подписанную государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества.
This facilitates the growth of transnational organized crime, since urban areas provide a ready source of recruitment, clients and support for such activities. Это содействует росту транснациональной организованной преступности, поскольку городские районы представляют собой доступный источник для вербовки участников и клиентов и поддержки такой деятельности.
Recognize the importance of enhancing international cooperation at all levels to fight transnational organized criminal activities, including illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants, trafficking in persons and criminal activities at sea falling within the scope of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; признать важное значение укрепления на всех уровнях международного сотрудничества в сфере борьбы с транснациональной организованной преступной деятельностью, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ, контрабандный провоз мигрантов, торговлю людьми и преступную деятельность на море, подпадающую под сферу применения Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;
It noted that human trafficking was a growing problem in the region of Asia and the Pacific, and that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime represented a new approach to combating human trafficking. Она отметила, что торговля людьми становится все более острой проблемой в регионе Азии и Тихого океана и что Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, отражают новый подход к борьбе с торговлей людьми.
Question 17: What progress, if any, has been made towards extending Denmark's obligations under the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, to the Faroe Islands and Greenland? Вопрос 17: Удалось ли добиться прогресса в том, чтобы распространить на Фарерские острова и Гренландию обязательство Дании по Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности?
Substantive item 4 (“Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime”) was discussed together with substantive item 8 (“Crime prevention and criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families”). основной пункт 4 (" Меры уголовного правосудия по борьбе с незаконным ввозом мигрантов и торговлей людьми: связи с транснациональной организованной преступностью ") был обсужден совместно с основным пунктом 8 (" Меры предупреждения преступности и уголовного правосудия в борьбе с насилием в отношении мигрантов, рабочих-мигрантов и их семей ").
In cooperation with Member States, take appropriate measures to raise public awareness of the nature and scope of international terrorism and its relationship to crime, including transnational organized crime; в сотрудничестве с государствами-членами принимать соответствующие меры по повышению осведомленности общественности о характере и масштабах международного терроризма и его связи с преступностью, включая транснациональную организованную преступность;
In November 2007, in cooperation with UNODC, it had held an interregional workshop on strengthening legal cooperation between Central Asia and East Asia in combating transnational organized crime; and in April 2008, in partnership with the Asia/Pacific Group on Money Laundering, it had held a workshop on money-laundering, terrorist financing and proliferation financing. В ноябре 2007 года совместно с ЮНОДК был проведен межрегиональный семинар по укреплению правового сотрудничества между странами Центральной и Восточной Азии в борьбе с транснациональной организованной преступностью; в апреле 2008 года совместно с Азиатско-тихоокеанской группой по борьбе с отмыванием денег был проведен семинар по вопросам отмывания денег, финансирования терроризма и финансирования распространения.
A new paragraph should be added after paragraph 9, to read as follows: “We call upon States to take all the necessary measures to prevent all types and forms of transnational organized crime, including terrorism, committed in territories that are outside international and national jurisdiction ('grey zones').” Считается целесообразным после пункта 9 проекта включить новый пункт в следующей редакции: " Мы призываем государства предпринять все необходимые меры для предупреждения всех видов и форм транснациональной организованной преступности, в том числе терроризма, которые совершаются на территориях, находящихся вне международной и национальной юрисдикции (" grey zones ").
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.