Beispiele für die Verwendung von "truce supervision organization" im Englischen

<>
The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) maintains its headquarters in Jerusalem and its liaison offices in Beirut and Damascus. Штаб-квартира Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) находится в Иерусалиме, а отделения связи — в Бейруте и Дамаске.
The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) is still exercising its role in full responsibility and undertaking its functions capably and effectively. Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) по-прежнему с полной ответственностью играет свою роль и умело и эффективно выполняет свои функции.
United Nations Truce Supervision Organization: estimates of direct support provided to the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003 (Thousands of United States dollars) Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке: расчетные данные о непосредственной поддержке, оказанной Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане в период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года
His delegation would also like to know why the insurance premiums for the vehicles of peacekeeping missions, in particular the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) had increased and what accomplishments were expected for peacekeeping missions in the next biennium. Его делегация хотела бы также узнать, почему произошло увеличение размера страховых премий за транспортные средства миссий по поддержанию мира, и в частности Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП), и какие результаты ожидаются от миссий по поддержанию мира в течение следующего двухгодичного периода.
At the suggestion of a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Unit has included in its programme of work for 2009 a study looking into the operational efficiency of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). По предложению одного из членов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам Группа включила в программу своей работы на 2009 год проведение исследования с целью определить степень эффективности оперативной деятельности Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).
His delegation could not accept the idea of integrating staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and UNDOF, as recommended in the Advisory Committee's report, because such a move would be contrary to the mandates of the two missions. Его делегация не может согласиться с рекомендацией Консультативного комитета об объединении персонала Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП) и СООНО, поскольку такой шаг противоречил бы мандатам обеих миссий.
In order to fulfil the responsibilities of the United Nations designated official for the overall security and protection of United Nations staff and family members in Israel, the West Bank and the Gaza Strip, UNRWA maintained contacts with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). Выступая в качестве официального представителя Организации Объединенных Наций, отвечающего за обеспечение общей безопасности и охраны ее сотрудников и членов их семей в Израиле, на Западном Берегу и в секторе Газа, БАПОР поддерживало контакты с Органом Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).
In order to fulfil the responsibilities of the Commissioner-General as the United Nations Designated Official for the overall security and protection of United Nations staff and family members in Israel, the West Bank and the Gaza Strip, UNRWA maintained contacts with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). В целях выполнения Генеральным комиссаром обязанностей в качестве официального представителя Организации Объединенных Наций, отвечающего за обеспечение общей безопасности и охраны ее сотрудников и членов их семей в Израиле, на Западном берегу и в секторе Газа, БАПОР поддерживало контакты с Органом Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).
In a visit to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) at the end of January 2005, the General Legal Division provided assistance in the settlement of a long-outstanding legal dispute and took the opportunity to consult and offer guidance in regard to the legal advice being provided to the mission. В ходе посещения Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) в конце января 2005 года представители Отдела по общеправовым вопросам приняли участие в урегулировании давнего правового спора и использовали представившуюся возможность, чтобы дать юридическую консультацию и экспертное заключение по качеству юридического обслуживания Миссии.
The additional 778 posts include 34 conversions from existing general temporary assistance (24 in the United Nations Truce Supervision Organization, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan, and the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories) and extrabudgetary posts (10 in the Office of the United Nations Security Coordinator). В число дополнительных 778 должностей входит преобразование 34 должностей из категории временных вспомогательных сотрудников общего назначения (24 — в Органе Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия, Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане и Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях) и внебюджетных должностей (10 — в КООНВБ).
In February 2002, cost-of-living surveys carried out resulted in multiplier movements for The Hague (0.8 to 12.7, effective June 2002), Beirut (28.1 to 32.1, effective May 2002) and for duty stations at Gaza, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (2.8 to 20.4, effective June 2002); по результатам обследований стоимости жизни, проведенных в феврале 2002 года, были увеличены множители корректива по месту службы для Гааги (с 0,8 до 12,7 — с июня 2002 года), Бейрута (с 28,1 до 32,1 — с мая 2002 года) и сектора Газа (Орган по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) и Ближневосточное агентство для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР)) (с 2,8 до 20,4 — с июня 2002 года);
The Committee was informed, upon request, that during the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, a total of 75 appointments of limited duration were granted to Local level personnel in established missions, including UNIFIL (55), UNDOF (4), the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) (13), the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) (2) and the United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) (1). В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года в общей сложности 75 сотрудников местного разряда получили назначения на ограниченный срок в рамках действующих миссий, включая ВСООНЛ (55), СООННР (4), Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) (13), Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (2) и Базу материально-технического снабжения в Бриндизи (1).
After the Unit's programme of work for 2009 had been issued, the Advisory Committee had recommended that the Secretary-General should review the administrative arrangements for the United Nations Truce Supervision Organization, the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon, and reflect the outcome in his 2010-2011 programme budget submission. После опубликования программы работы Группы на 2009 год Консультативный комитет рекомендовал Генеральному секретарю пересмотреть административные положения Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия, Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и сообщить о результатах в своем бюджете по программам на 2010-2011 годы.
We were one of the original participants in the Multinational Force and Observers (MFO) and contribute to the United Nations Truce Supervision Organisation (UNTSO). Мы фигурируем в числе изначальных участников Многонациональных сил и наблюдателей (МСН) и содействуем Органу Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).
Concerned that, despite efforts by some territorial Governments to achieve the highest standard of financial supervision, the Organization for Economic Cooperation and Development has listed some Non-Self-Governing Territories as harmful tax jurisdictions, having a potentially detrimental effect on the offshore financial sector which is an important component of the economy of those Territories, будучи озабочен тем, что, несмотря на усилия правительств некоторых территорий по обеспечению высоких стандартов финансового контроля, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) отнесла ряд несамоуправляющихся территорий к числу юрисдикций с вредной налоговой практикой, что может иметь неблагоприятные последствия для оффшорного финансового сектора, являющегося важной составляющей экономики этих территорий,
Other sources of international standards include the Basel Committee on Banking Supervision, the International Organization of Securities Commissions, the International Association of Insurance Supervisors and the Wolfsberg Group, which consists of 12 major international private banks in cooperation with Transparency International. К другим источникам международных норм относятся Базельский комитет по банковскому контролю, Международная организация комиссий по ценным бумагам, Международная ассоциация страховых контролеров и Вольфсбергская группа по сотрудничеству с организацией " Транспэренси интернэшнл ", в состав которой входят представители 12 крупных международных частных банков.
Under the close technical supervision of the World Health Organization, the Department of Health is responsible for programme implementation with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control through an integrated primary health care approach. Действуя под жестким техническим надзором со стороны Всемирной организации здравоохранения, Департамент здравоохранения отвечает за осуществление программы с уделением особого внимания охране здоровья матери и ребенка и профилактике и лечению болезней на основе использования комплексного подхода к оказанию первичной медико-санитарной помощи.
The investigation by the police led to an action by an individual, who was sentenced to 12 months in prison, including 8 months suspended, and a probation period of two years, with the additional condition of supervision by the Resettlement Organization.” В результате проведенного полицией расследования было установлено, что эта акция была совершена действовавшим в одиночку лицом, преступник был приговорен к 12 месяцам лишения свободы, включая 8 месяцев условно, и к двухгодичному испытательному сроку с дополнительным условием: он должен был оставаться под наблюдением Организации по вопросам переселения».
The Board recommended in paragraph 30 of its previous report that the Pension Fund improve accounting staffing and supervision and review its accounting organization. В пункте 30 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала Пенсионному фонду укрепить кадровое обеспечение учетной деятельности и соответствующий надзор, а также пересмотреть порядок организации бухгалтерского учета.
Until integration and rehabilitation are complete, Maoist army personnel and weapons would be under the supervision, control and direction of the special committee, and from the beginning of the process the Maoist combatants would have no involvement with any political organization, having to opt for either political or military responsibilities. Пока не будет завершен процесс интеграции и реабилитации, персонал и оружие маоистской армии будут находиться под наблюдением, контролем и управлением специального комитета, и с начала этого процесса маоистские комбатанты не будут связаны с какой-либо политической организацией и должны будут выбирать между политическими и военными функциями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.