Beispiele für die Verwendung von "turbulent" im Englischen

<>
We live in turbulent times. Мы живем в бурное время.
Asian Growth in Turbulent Times Экономический рост Азии в турбулентные времена
The world is undergoing turbulent times today. Сегодня мир переживает бурные времена.
We live in a politically turbulent age. Мы живём в политически турбулентную эпоху.
The world economy is experiencing a turbulent start to 2016. 2016 год в мировой экономике ознаменовался бурным началом.
Opportunistic parties tried to benefit from the turbulent environment created by sudden change. Оппортунистические партии пытались воспользоваться турбулентной средой, созданной внезапными изменениями.
Milosevic's ouster two years ago was turbulent, but no one was killed. Смещение Милошевича, произошедшее два года назад, было бурным, но при этом никто не был убит.
This has significant implications for political and business leaders – especially in turbulent regions like the Middle East. Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров – особенно в турбулентных районах, например, на Ближнем Востоке.
We live in turbulent times, and popular discontent with the status quo is mounting. Мы живем в бурные времена, и все время растет недовольство людей существующим статус-кво.
After a decade of struggles, the eurozone is an island of relative stability in a turbulent sea. После десятилетия тяжёлых испытаний еврозона превратилась в остров сравнительной стабильности в турбулентном море.
Turbulent currents corral the fish, and Sam Niang soon lands his family's supper. Бурные потоки сгоняют рыбу, и Сэм Нианг быстро добывает ужин для семьи.
Nor are these times of turbulent transition likely to end in the emergence of a second Pax Americana. Также вряд ли нынешний турбулентный переходный период завершится возникновением второго «Американского мира» (Pax Americana).
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь.
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters. Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
Forced to back Israel, right or wrong, the US is quickly losing credibility and influence in a turbulent Middle East. Вынужденные поддержать Израиль, правильно это или нет, США быстро потеряют доверие и влияние на бурном Ближнем Востоке.
China certainly experienced a turbulent summer, owing to three factors: economic weakness, financial panic, and the policy response to these problems. Конечно, Китай пережил турбулентное лето, что было вызвано тремя факторами – ослабление экономики, финансовая паника и политическая реакция на эти проблемы.
After the first turbulent and murderous years of the Iranian revolution, the last few years have shown some remarkable developments. После первых бурных и смертоносных лет иранской революции, последние несколько лет принесли некоторые заметные достижения.
The United States opposes Kurdish independence, concerned that the opposition of the neighboring states could fuel further turmoil in an already turbulent Middle East. США не поддерживают курдскую независимость, опасаясь, что противодействие этой независимости со стороны соседних государств может усугубить хаос на Ближнем Востоке, и так уже турбулентном.
Emotions were running high, and at times the proceedings became turbulent — especially in negotiating sessions at the Foreign Minister level. Эмоции были накалены до предела, и временами обсуждения становились бурными, особенно в ходе переговоров на уровне министров иностранных дел.
Does the difference in tensile strength between the patient's tissue and the bioprinted conduit increase the risk of turbulent flow at the anastomosis? Не увеличивает ли риск турбулентного потока разница в эластичности между тканями пациента и напечатанным кондуитом, в созданном анастомозе?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.