Beispiele für die Verwendung von "turn against" im Englischen
Look, I'm telling you, if you write that list, the town will turn against you.
Послушай меня, если ты составишь этот список, ты настроишь город против себя.
It seems highly doubtful that the tide of international opinion will turn against China to the extent that investors in general are seriously expected to shun the market.
Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка.
While bombing would give Assad plenty to think about, it would not force his surrender or encourage his allies to turn against him.
И хотя бомбардировки заставят Асада задуматься о многом, они не вынудят его сдаться и не настроят его союзников против него.
ISIS hopes that, as the human and economic costs of the fight against ISIS accumulate in those countries, particularly in Europe, public opinion may turn against military involvement in Iraq and Syria.
ИГИЛ рассчитывает, что, если человеческие и экономические издержки борьбы против ИГИЛ будут накапливаться в этих странах, в первую очередь в Европе, общественное мнение там настроится против продолжения военной операции в Ираке и Сирии.
Such biased reporting can easily turn voters against a leader.
Подобные тенденциозные репортажи легко могут настроить избирателей против лидера страны.
Vanessa told me she overheard how you were gonna turn everyone against Serena.
Ванесса сказала мне, что подслушала как ты собиралась настроить всех против Сирены.
If Iran fails to qualify, this could turn some young voters against the incumbent.
Если команда Ирана проиграет эти матчи, то это может настроить молодых избирателей против действующего президента.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
The council feels nothing but what you tell it, and you will turn them against me!
Совет не считает кроме того, что ты приказал ему считать и ты настроил их против меня!
Well, if that's true, why are you trying to turn me against Jenna by calling her a cheater?
Ну, если это правда, почему ты пытаешься настроить меня против Дженны и называешь её изменницей?
Hayley has conspired to turn him against me, and you know our brother never was one to resist a pretty face.
Хейли захотелось настроить его против меня, а ты знаешь, что наш брат никогда бы не смог устоять перед милой мордашкой.
Viewing immigrants and internal market integration with alarm, both groups thus have increasingly turned against Europe.
Со страхом глядя на иммигрантов и интеграцию внутреннего рынка, обе группы людей по этой причине становятся все больше настроены против объединенной Европы.
In short, a successful assault on Kabul by the Northern Alliance could drive all Pashtuns back into the arms of the Taliban, turning against the US tens of millions of people on whose good will the success of the American campaign depends.
Короче говоря, успешное взятие Кабула Северным альянсом может вернуть всех пуштунов обратно в армию Талибана, настроив против США миллионы людей, от доброй воли которых зависит успех американской кампании.
Burt, I wouldn't turn against you if it meant my life.
Берт, я бы не посмела ничего предпринять против тебя, поскольку ты - вся моя жизнь.
The more turmoil the more likely it is that voters will turn against the government.
Чем сильнее будет паника, тем больше вероятность того, что народ начнет выступать против правительства.
As a result, any subsequent assignee may turn against the assignor for breach of representations.
Таким образом, любой последующий цессионарий может предъявить цеденту требования в связи с нарушением заверений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung