Beispiele für die Verwendung von "ugly" im Englischen mit Übersetzung "безобразный"

<>
The Beauty in Ugly Elections Красота безобразных выборов
Which makes you what, the ugly stepsister? А ты тогда кто, безобразная сводная сестра?
First, dictatorship itself is ugly and unacceptable; Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима;
You are an ugly, grey-haired, debauched man. Вы безобразный, одутловатый, седой, опустившийся мужчина.
Of course, my work turned ugly, but another thing happened. И, естественно, мои картины стали безобразны. И вдобавок ко всему
As with a secular dictatorship, Islamic dictatorship is ugly and destructive. Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
Elephantitis is when something gets bloated and ugly, like your ass! Элефантиаз - это когда человек безобразно толстеет, как твоя жопа!
Up until that time, katana were regarded as evil and ugly. До этого времени, катана считалась отвратительной и безобразной.
Yet the country is in the throes of an ugly moral crisis. Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Why was he skinny and ugly without any hair in his body? Отчего так у него такое безобразное безволосое тело?
See, backtesting can tell you your baby ugly and people don’t want to hear that. Знаете, бэктестинг может вам сказать, что ваше детище безобразно, но люди не хотят этого слышать.
Let’s face it: Soviet jets are ugly, and MiGs are some of the worst offenders. Давайте признаем: советские истребители были безобразны, и МиГи едва ли не самые мерзкие на вид.
Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again. Такие пороки, как расизм, ксенофобия и дискриминация, а все они сродни рабству, начали вновь поднимать свои безобразные головы.
First, dictatorship itself is ugly and unacceptable; second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system. Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима; во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
Even an ugly election can be beautiful if it advances democracy - an important lesson for countries like Afghanistan and Iraq. Даже безобразные выборы могут быть прекрасными, если они способствуют установлению демократии - важный урок для таких стран, как Афганистан и Ирак.
In Europe, indeed, the old stereotype of the "Ugly American" tourist is being replaced by the caricature of the "Fat American." В самом деле, в Европе устаревший стереотип "безобразного американского" туриста меняется на карикатуру "толстого американца".
In its place, an ugly new form of national populism is emerging across the plain that extends between Bavaria and the Danube. На месте сотрудничества сегодня возникает новая, безобразная форма национального популизма, распространяющегося на территорию от Баварии до Дуная.
A man may be ugly, Marx wrote, but if he has money, he can buy for himself "the most beautiful of women." Мужчина может быть безобразен, писал Маркс, но если у него есть деньги, он может купить "красивейшую из женщин".
Our ugly pre-Christmas ritual butchery can be christened a "traditional, folk custom," a sacred rite deeply embedded in the fabric of Romanian nationhood. Наша безобразная предрождественская бойня может быть крещена в "народный обычай", неотъемлемую часть общей румынской национальной культуры.
After the ugly scandal surrounding Dominique Strauss-Kahn, her predecessor at the Fund, the Fund, critics will insist, can’t afford such a distraction. После безобразного скандала с Домиником Стросс-Каном (её предшественником на посту главы МВФ) фонд – будут настаивать критики – не может себе позволить подобных излишеств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.