Beispiele für die Verwendung von "ultimate" im Englischen mit Übersetzung "окончательный"

<>
But ultimate power does rest with the government. Но окончательная власть возлагает ответственность на правительство.
And that, of course, would be the ultimate reboot. И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой.
A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism. Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма.
The island of Oahu in Hawaii proved to be the ultimate location. Остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
NEPAD's credibility and ultimate success rests on the answers to these questions. Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы.
Ultimate moral responsibility for what was done by Milosevic rests with Serbia's people. Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях.
This would, perhaps, be the ultimate triumph of the Turkey's unique cultural model. Это, вероятно, и могло бы стать окончательным триумфом уникальной культурной модели Турции.
It was the ultimate proof that the Bush administration does not believe in universal norms. Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы.
However, the latter retains the ultimate authority as to how to dispose of such information. Вместе с тем последний оставляет за собой право окончательно решать, как распорядиться такой информацией.
Accordingly, the deeds and safety of the settlers remain the ultimate responsibility of the occupying Power. В этой связи окончательная ответственность за действия и безопасность поселенцев по-прежнему лежит на оккупирующей державе.
There is no ultimate victory, only a constant arms race between humanity and disease-causing agents. Не существует никакой окончательной победы, только постоянная вооруженная гонка между человечеством и болезнетворными агентами.
And what is interesting is that that produces in a way perhaps the ultimate mega-building. Интересно, что это будет в итоге, наверное, окончательное мега-строение.
Except for the fact that it's pretty much the ultimate moment of my entire life. За исключением факта, что это в значительной степени окончательный момент всей моей жизни.
And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like. Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка
It is rather the power to vanquish the Evil One, the ultimate victory over sin and death. Это сила дана для того, чтобы одержать победу над Злом, и это будет окончательная победа над грехом и смертью.
However, we must underscore that we are still far from our ultimate objective of universalization of the Convention. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что нам еще предстоит пройти долгий путь в направлении достижения окончательной цели универсализации этой Конвенции.
Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power. Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью.
However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained. Однако никакой окончательной гарантии против злоупотребления властью нет, особенно если эта власть получена демократическим путем.
The ultimate irony in all this is the abdication of effective long-duration research and "buy and hold" investing. Окончательная ирония во всем этом - отказ от эффективных долгосрочных исследований и инвестирования “купил и держи”.
The ultimate irony is that all of these deep problems are amenable to solutions, albeit solutions that require money. Окончательная ирония состоит в том, что все эти глубокие проблемы поддаются решениям, хотя тем решениям, которые требуют денег.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.