Beispiele für die Verwendung von "unbelievers" im Englischen

<>
There are too many unbelievers. Теперь так много неверующих.
Unbelievers perish in His wrath. Неверующие гибнут от Его гнева.
Teach him what happens to unbelievers. Научите его, что случается с неверующими.
Well, this should persuade the unbelievers. Что ж, это должно убедить неверующих.
Powers beyond the comprehension of unbelievers. Силы, лежащие за пределами понимания неверующих.
All unbelievers cry in the face of death. Все неверующие плачут перед лицом смерти.
The unbeliever will not submit. Неверующие не подчинятся.
Unbeliever, they will go to hell. Неверующие, они попадут в Ад.
Well, "Fight and slay the unbeliever" И "Борись и убей неверующего"
For a lonely unbeliever thinks only of death. Ибо неверующий в одиночестве только о смерти и думает.
You must be the second unbeliever to die. Вы должны стать вторым неверующим, которому придется умереть.
The believer should remain married to the unbeliever. Верующий должен остаться в браке с неверующим.
You said you did not think I could kill an unbeliever. Ты сказала, что не думаешь, что я смогу убить неверующего.
I prefer the other option, which is to enslave the unbeliever. Я предпочитаю вариант порабощения неверующего.
Then you'll agree it's a sad thing to be an unbeliever, to have no faith. Тогда вы согласитесь что грустно быть неверующим, не иметь веры.
Or take the infamous verse about killing the unbelievers. Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных.
But as an economically dominant minority in poor and largely agrarian economies, and as outsiders in a society that increasingly aggressively defined itself in opposition to infidels and unbelievers, Jews often aroused jealousy and suspicion from others. Но, составляя меньшинство, финансово доминировавшее в бедных и, как правило, аграрных странах, и будучи изгоями в обществе, которое все агрессивнее противопоставляло себя язычникам и безбожникам, евреи часто вызывали зависть и подозрительность окружающих.
Not "You must kill unbelievers in Mecca," but you can, you are allowed to, but only after a grace period is over and only if there's no other pact in place and only if they try to stop you getting to the Kaaba, and only if they attack you first. Не "вы должны убивать неверных в Мекке", а вы можете, вам позволено, но только после того, как закончилось перемирие, и только если не заключено другого договора и только если они пытаются помешать вам добраться до Каабы, и только если они нападут первыми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.