Beispiele für die Verwendung von "uncles" im Englischen

<>
His parents, aunts, and uncles were also HIV-positive. Его родители, тетки и дядья также были ВИЧ-положительными.
Bon voyage to all those happy mammies and uncles. Доброй дороги всем этим счастливым тётушкам и дядюшкам.
Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course. Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти.
So we have three birth uncles and eight birth cousins. У нас три родных дяди и восемь двоюродных братьев и сестер.
they're our brothers, fathers, uncles, cousins, all around us. это наши братья, отцы, дяди, кузены - все вокруг нас.
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. У неё есть два дяди: один живёт в Киото, а другой - в Осаке.
This is the first night showing Natasha her new cousins and uncles and aunts. Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями.
Manu, you're wondering what do you do here in Murcia with your uncles. Ману, тебя удивляет, что ты делаешь здесь, в Мурсии, с дядями.
So all the uncles and aunts came and cousins and everybody was in a good mood. Итак, все дяди и тети приехали, и кузены, и все были в хорошем настроении.
I've seen girls who were beaten by their mothers and brothers and fathers and uncles. Я видела женщин, которых избивали матери, братья, отцы и дядья.
The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations. В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д.
The Church is very strict in these matters, but under exceptional circumstances, uncles can marry their nieces. Церковь очень строга на этот счёт, но в исключительных случаях допускает брак дяди и племянницы.
Because my father himself, and my three uncles, in World War II, were all conscientious objectors, all pussycats. потому что сам мой отец и три моих дяди во время Второй Мировой Войны отказались нести воинскую службу, все оказались трусишками.
Relationships among the generations include those among members of nuclear and extended families, such as aunts, uncles, cousins and siblings. Связи между этими поколениями включают связи между членами нуклеарной и расширенной семьи, например, между тетями, дядьями, двоюродными сестрами и братьями и родными сестрами и братьями.
One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate. У одного из моих читателей умер дядя, и он решил почтить его память кусочком ненависти.
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем.
I was also fortunate enough to be cherished and encouraged by some strong male role models as well, including my father, my brother, uncles and grandfathers. Мне также повезло, что вокруг меня были настоящие мужчины: мой отец, брат, дяди и дедушки, - которые нежно любили, ободряли и поддерживали меня.
It's the kids who have parents and grandparents and uncles and aunts that can't even afford to pay for school lunch that gets this food. Это дети у которых есть родители и бабушки с дедушками и тети и дяди которые даже не могут заплатить за школьный обед, которые получают эту пищу.
What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang-raped in parking lots, and how they were incested by their uncles. Они ждали свой черед, чтобы рассказать мне о том, как их насиловали, колотили, избивали, как над ними совершали групповые изнасилования на парковочных стоянках, про инцест с их дядями.
He also asked what steps had been taken to address the lack of legal capacity of women under customary law mentioned in the report, whereby unmarried women were subjected to the guardianship of their fathers, brothers and uncles and married women to their husbands. Он спрашивает также, какие шаги были предприняты для решения упомянутой в докладе проблемы недостаточной правоспособности женщин в рамках обычного права, согласно нормам которого незамужние женщины находятся под опекой своего отца, брата и дяди, а замужние — под опекой мужа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.