Beispiele für die Verwendung von "under consideration" im Englischen mit Übersetzung "на рассмотрении"

<>
Many solutions are already under consideration: Многие решения уже находятся на рассмотрении:
The contractors under consideration hail from the United States, France, South Korea and Japan. Потенциальные подрядчики, чьи кандидатуры находятся на рассмотрении, это компании из США, Франции, Южной Кореи и Японии.
Public experts specializing in the issues under consideration participate in the work groups in the context of various programmes. Общественные эксперты, занимающиеся проблемами, находящимися на рассмотрении, участвуют в работе групп в контексте различных программ.
These proposals have been formulated as a “road map”, which is currently under consideration by the Ministry of Construction. Эти предложения внесены в "дорожную карту" и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое.
As of its thirty-first session in July 2004, one complaint had been declared inadmissible and three further cases remained under consideration. На момент проведения тридцать первой сессии Комитета в июле 2004 года одна жалоба была признана неприемлемой, а три другие жалобы находятся на рассмотрении.
In his letter dated 2 June 2008 addressed to the Permanent Representative of Rwanda, the Chairman indicated that the request was under consideration by the Committee. В своем письме от 2 июня 2008 года на имя Постоянного представителя Руанды Председатель указал, что просьба находится на рассмотрении Комитета.
Members of the group shall serve in their personal capacity and shall have no pecuniary or financial interest in the issues under consideration by the group. Члены Группы выполняют свои функции в личном качестве и не имеют материальной или финансовой заинтересованности в вопросах, находящихся на рассмотрении Группы.
Five entities have withdrawn their applications and the application for one entity has been rejected by the Board, so 39 applications are under consideration by the Board. Пять органов отозвали свои заявления, заявление от одного органа было отклонено Советом, и таким образом на рассмотрении Совета находятся 39 заявлений.
Uzbekistan is under consideration by the Commission on Human Rights under the confidential procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3. Ситуация в Узбекистане находится на рассмотрении Комиссии по правам человека в соответствии с конфиденциальной процедурой, установленной согласно резолюциям 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета.
The remaining convention, The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, is currently under consideration, and Palau is likely to become a party in the near future. Оставшаяся конвенция — Конвенция о физической защите ядерного материала — в настоящее время находится на рассмотрении, и Палау, возможно, станет участницей этой конвенции в ближайшем будущем.
Participants also discussed the links between the issue of deforestation and harvested wood products, noting that the issue of harvested wood products is currently under consideration by the SBSTA. Участники обсудили также связи между вопросом об обезлесении и вопросом о заготавливаемых древесных товарах, отметив, что вопрос о заготавливаемых древесных товарах находится в настоящее время на рассмотрении ВОКНТА.
Nevertheless, there is one pending issue under consideration which is delaying the preparations for the Conference from proceeding as previously scheduled in accordance with General Assembly resolution 63/233. Тем не менее нерешенным остается один находящийся на рассмотрении вопрос, из-за которого подготовка к проведению Конференции задерживается и идет не по графику, намеченному ранее в соответствии с резолюцией 63/233 Генеральной Ассамблеи.
For item 4.2.38., the GRSG Chairman confirmed that this document should be referred back to GRSG, because it was included in a proposal under consideration by GRSG. по пункту 4.2.38 Председатель GRSG подтвердил, что этот документ следует вновь передать GRSG, так как он был включен в предложение, находящееся на рассмотрении GRSG;
Any punishment must be carried out in accordance with the principles of the rights of the child, and a bill on the abolition of physical punishment was currently under consideration. Любое наказание должно применяться в соответствии с принципами соблюдения прав детей, и в этой связи в настоящее время на рассмотрении находится законопроект о запрете на применение телесных наказаний.
Whether and to what extent such a body should have a human rights function was also under consideration and it was hoped a decision would be taken in September 2003. Вопрос о том, будут ли и в каких пределах такому органу приданы функции в области прав человека, также находится на рассмотрении, и ожидается, что решение будет принято в сентябре 2003 года.
Many solutions are already under consideration: new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane. Многие решения уже находятся на рассмотрении: новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
Mr. DUMORÉ (Netherlands) said that his Government was committed to complying with the Committee's request that no asylum-seekers should be expelled while their individual cases were under consideration. Г-н ДЮМОРЕ (Нидерланды) говорит, что его правительство преисполнено решимости выполнить просьбу Комитета о невысылке всех просителей убежища, чьи индивидуальные дела находятся на рассмотрении.
The Statutory Instruments Act (2002) stipulates that the public is to be kept informed of legislation under consideration through press conferences, media announcements, interviews, articles and other publications, television and radio programmes. Закон " О правовых актах " (2002 год) предусматривает обеспечение информирования общественности о находящихся на рассмотрении законодательных актах с помощью пресс-конференций, средств массовой информации, интервью, публикации статей и информации, теле- и радиопрограмм.
In its reply to the seventh survey, the Philippines stated “ordinarily the Philippines acceded to requests made by international bodies to suspend execution of individuals whose cases are under consideration before them”. В своем ответе на вопросы седьмого обзора Филиппины указали, что " обычно Филиппины идут навстречу просьбам со стороны международных органов о приостановке приведения в исполнение смертного приговора в отношении лиц, чьи дела находятся у них на рассмотрении ".
Proposals for raising the funds to provide the owners with the financial support necessary to preserve and maintain sites of special interest and possibly other buildings on the register are currently under consideration. Сегодня на рассмотрении находятся предложения о порядке мобилизации средств для оказания владельцам финансовой помощи, необходимой для сохранения и ремонта мест особого значения, а возможно, и других строений, включенных в список.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.