Beispiele für die Verwendung von "understood" im Englischen mit Übersetzung "разбираться"
Übersetzungen:
alle8425
понимать7668
пониматься111
разбираться98
уяснять28
сознавать20
смыслить3
разуметь3
разуметься3
andere Übersetzungen491
When MINUSTAH understood the situation, it sent us their own police officers to help ensure the security of our new police chief.
Когда МООНСГ разобралась в этой ситуации, она выделила нам собственных сотрудников полиции для обеспечения безопасности нашего нового главы полиции.
The second type of explanation amounts to a wish that Europe had better leaders, men and women who understood economics better and implemented better policies.
Второй тип объяснений сводится к пожеланиям, что, мол, у Европы могли бы быть лидеры получше – мужчины и женщины, которые лучше разбираются в экономике и проводят более качественную политику.
I began investing outside the industries which I believe I thoroughly understood, in completely different spheres of activity; situations where I did not have comparable background knowledge.
Я стал инвестировать за рамками отраслей, в которых хорошо разбирался, в совершенно иных, отличных от них сферах бизнеса; стал инвестировать в такие объекты, в отношении которых не обладал в достаточном объеме базовыми сведениями.
In non-Annex I Parties, however, non-climate related changes in economic, social and environmental systems are poorly understood but are likely to dominate over the short term.
Однако Стороны, не включенные в приложение I, слабо разбираются в не связанных с климатом изменениях в социально-экономической и экологической системах, а они, вероятно, скоро станут доминирующими.
2. Focus on buying these companies when they are out of favor; that is, when, either because of general market conditions or because the financial community at the moment has misconceptions of its true worth, the stock is selling at prices well under what it will be when its true merit is better understood.
2. Старайтесь купить акции этих компаний в то время, когда они не пользуются популярностью. Либо в силу общей ситуации на фондовом рынке, либо в силу того, что в данный момент финансовое сообщество заблуждается в отношении реальной стоимости этих акций, в это время они продаются по ценам много ниже тех, которые установятся, как только инвесторы лучше разберутся в достоинстве этих ценных бумаг.
Understanding the feline mind is notoriously difficult.
Как известно, разобраться в кошачьей психике, настроениях и желаниях довольно трудно.
You can understand exactly what the benefits are.
Вы можете разобраться какой именно эффект они создают.
Things that I want them to believe I understand.
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь.
We use cookies to understand, secure, operate, and provide our Services.
Мы используем cookies, чтобы разобраться, обезопасить, обеспечить и предоставить наши Сервисы.
I understand bioengineering, but I'm also an expert in cybernetics.
Я разбираюсь в биоинженерии, но я еще и спец в кибернетике.
Although the messages are hard to understand, there are often solutions.
В таких сообщениях сложно разобраться, но часто есть решение проблемы.
The best way to understand animations is to experiment on your own.
Лучший способ разобраться, как работает анимация, — поэкспериментировать самостоятельно.
Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе.
Nevertheless I think they should thoroughly understand just what is needed and why.
Тем не менее мы полагаем, что инвесторы должны научиться хорошо разбираться в том, что надо делать и почему.
If we are to survive and overcome this collapse, we must understand its sources.
Если мы хотим выжить и преодолеть этот крах, мы должны разобраться в его источниках.
Moreover, they must to be able to understand and react simultaneously to multiple competing realities.
Более того, они должны быть в состоянии разобраться и отреагировать одновременно на несколько конкурирующих реалий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung