Beispiele für die Verwendung von "undertaking" im Englischen
Übersetzungen:
alle2338
предпринимать654
обязываться287
обязательство283
взять на себя165
предприятие148
предприниматься55
брать на себя35
принимать на себя32
начинание18
взяться9
предпринимавшийся6
браться4
совершение3
andere Übersetzungen639
This combination represents a vast administrative undertaking.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
There are several types of investments worth undertaking.
Есть несколько направлений инвестиций, которые достойны финансирования.
In other words, undertaking socially responsible activities boosts profits.
Другими словами, осуществление социально ответственной деятельности повышает прибыль.
But spurring faster growth in services is a complex undertaking.
Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
This is no small undertaking, and requires passion and tenacity.
Это не маленькая задача, и она требует энтузиазма и упорства.
The answer lies in undertaking a comprehensive look at the PDD.
Ответ состоит в том, чтобы произвести всеобъемлющий обзор ППР.
Undertaking joint programmes, including more in-depth studies in a few countries;
осуществлению совместных программ, включая более углубленные исследования в нескольких странах;
Some United Nations entities have also been undertaking policy and strategy evaluations.
Некоторые органы системы Организации Объединенных Наций также проводят оценки политики и стратегий.
Transit developing countries needed time for undertaking institutional reform and policy adjustment.
Развивающимся странам транзита требуется время для проведения институциональной реформы и корректировки политики.
That may seem like an odd undertaking for two people employed by Google.
Это может показаться довольно странной целью для двух специалистов, работающих на Google.
A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge.
По-новому оценить привилегию преодоления этого испытания.
We have an undertaking and an obligation to preserve them and to protect them.
Наш долг и наша обязанность — сохранять их и защищать их.
Over time, competition authorities may develop greater expertise in undertaking more complex economic analysis.
Со временем органы по вопросам конкуренции могут обогащать свой опыт за счет проведения более сложного экономического анализа.
It's a relatively simple undertaking if you have the device's electronic identification number.
Это относительно просто, если известен электронный идентификационный номер устройства.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
Implementing an ERP system was a major undertaking that involved harmonizing, integrating and rationalizing processes.
Внедрение системы ОПР представляет собой серьезную задачу с учетом необходимости обеспечения координации, интеграции и рационализации.
Competition for prestige, even when the contest is economic, is not a purely rational undertaking.
Борьба за авторитет, даже если состязание проходит в сфере экономики, не слишком рациональное занятие.
Inadequate time to prepare tenders, preventing suppliers from undertaking adequate costs evaluation and risk analysis;
нехватка времени в процессе подготовки тендерных заявок, не позволяющая поставщикам надлежащим образом оценить затраты и проанализировать риски;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung