Beispiele für die Verwendung von "unifies" im Englischen
And so we need a theory that unifies the very large and the very small, which we don't yet have.
И поэтому нам нужны теории, которые объединили бы очень большое с очень малым, чего пока еще нет.
The September 2001 issue of the magazine presented an understanding of what the New African Initiative, which unifies the two above-mentioned proposals, will mean for the continent.
В номере журнала за сентябрь 2001 года обсуждается вопрос о значении Новой африканской инициативы, объединяющей оба этих вышеуказанных предложения, для стран континента.
Given the representiveness of that body, which unifies previous international associations, the Panel considers this will be an important conduit for representing people at the local level in the system of global governance.
Учитывая репрезентативный характер этого органа, который объединяет существовавшие ранее международные ассоциации, Группа считает, что это решение станет важным вкладом в обеспечение представленности населения на местном уровне в системе глобального управления.
Here we see the true function of this civic religion: showcasing a sense of exceptionalism that unites Russians behind an all-powerful center and unifies their turbulent and bloody thousand-year history along a single continuum as the perpetual victim of foreign aggression.
Здесь мы видим истинную функцию гражданской религии — демонстрацию чувства исключительности, которое сплачивает русских вокруг всемогущего центра и объединяет их бурную и кровавую тысячелетнюю историю, в которой они предстают в виде постоянной жертвы иностранной агрессии.
The Division of Safety and Security Services, which unifies the separate safety and security structures at Headquarters in New York and at the offices away from Headquarters, became operational in April 2005 with skeleton staffing reassigned from other organizational units of the Department of Safety and Security.
Отдел служб обеспечения охраны и безопасности, который объединяет отдельные структуры, занимающиеся вопросами охраны и безопасности в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, а также в отделениях за пределами Центральных учреждений, начал функционировать в апреле 2005 года, и его костяк составили сотрудники, переведенные из других организационных подразделений Департамента по вопросам охраны и безопасности.
How would a unified Korea affect attitudes in Japan?
Какое отношение к себе вызовет объединенная Корея у Японии?
But this requires a rich reservoir of ideas, not a single, unified approach.
Но для этого требуется богатый потенциал идей, а не единый, унифицированный подход.
Article 9 of the UCC unified numerous and diverse possessory and non-possessory rights in tangibles and intangibles, including transfer and retention of title arrangements, that existed under state statutes and common law.
В статье 9 ЕТК унифицируются многочисленные и разнообразные посессорные и непосессорные права в материальном и нематериальном имуществе, включая соглашения о передаче и удержании правового титула, которые были предусмотрены законодательством штатов и общим правом.
It is unified under a strong and focused leadership.
Он объединен сильным и целенаправленным руководством.
In fact, Chinese attitudes may be more complicated and less unified than they seem.
На самом деле, китайские отношения могут быть более сложными и менее унифицированными, чем они кажутся.
Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США?
Mr. Derwent presented an overview of the review of the EMEP unified Eulerian model.
Г-н Дервент представил общий обзор анализа унифицированной эйлеровой модели ЕМЕП.
A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies.
Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии.
EMEP has replaced the Lagrangian dispersion model used in 1999 by a Eulerian unified model.
ЕМЕП заменила лагранжеву модель рассеяния, использовавшуюся в 1999 году, унифицированной моделью Эйлера.
Everyone in Europe and the world needs a unified, robust Europe.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
This paper describes the core data model of Gesmes/CB in the Unified Modelling Language (UML).
Настоящий документ описывает базовую модель данных Gesmes/CB с использованием унифицированного языка моделирования (UML).
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
MSC-W will calculate the transport of sulphur and nitrogen compounds with the unified Eulerian model.
МСЦ-З проведет расчеты параметров переноса соединений серы и азота с помощью унифицированной модели Эйлера.
After four decades, France has returned to NATO’s unified military command.
Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО.
The Constitution had given them the new name of equality councils and had unified their functions.
Конституция дала им новое название- советы по вопросам равенства- и унифицировала их функции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung