Beispiele für die Verwendung von "united nations development program" im Englischen

<>
Similarly, the United Nations Development Program, which monitors basic human development conditions around the world, needs an increased mandate. Аналогичным образом, Программа ООН по Развитию, которая занимается отслеживанием условий человеческого развития по всему миру, также нуждается в больших полномочиях.
Back in the early 2000’s, the United Nations Development Program published two reports by Arab public servants and academics that examined the factors underlying the economic stagnation of much of the Middle East. Ещё в 2000-х гг. в рамках Программы ООН по развитию были опубликованы два отчёта, составленных арабскими государственными служащими и учеными, в которых исследовались причины, лежащие в основе экономического застоя большей части Ближнего Востока.
These problems have been cited, year after year, in the United Nations Development Program's reports. Эти проблемы из года в год перечислялись в докладах программ ООН по развитию.
We should welcome Myanmar's desire for guidance and advice from multilateral institutions and the United Nations Development Program; Мы должны приветствовать желание Мьянмы получить руководство и консультации от международных учреждений и от Программы развития ООН;
PDHRE held an international training seminar in Rosario, Argentina with participation of United Nations Development Program (UNDP) partners in February. В феврале НДОПЧ провело в Росарио, Аргентина, международный учебный семинар с участием партнеров Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Nothing is more necessary in a country that, according to the United Nations Development Program, contains 16 of the world's 20 most polluted cities. Ничто так не нужно в стране, в которой согласно Программе Развития ООН находится 16 из 20 самых загрязненных городов мира.
The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals. Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития.
To highlight this problem, the United Nations Development Program has made social and economic inclusion a major theme of its 2016 Human Development Report, “Human Development for Everyone.” Подчеркивая значимость этой проблемы, Программа развития ООН (ПРООН) сделала тему социальной и экономической инклюзивности главной в своем «Докладе о человеческом развитии за 2016 год», озаглавленном «Человеческое развитие для каждого».
Since the United Nations Development Program began work on the Arab Human Development Reports (AHDR) in 2001, the situation in many Arab countries has gone from bad to worse. С тех пор как в 2001 году организация «Программа развития ООН» начала работать над периодическими «Докладами о человеческом развитии в арабских странах» (AHDR), ситуация во многих арабских государства, которая уже была плохой, стала ещё хуже.
The story began a couple of years ago, when former Argentine Foreign Minister Dante Caputo and the United Nations Development Program were charged with drafting the Latin American Democracy Report. История началась два года назад, когда бывшего Министра Иностранных Дел Аргентины Данте Капуто и Программу Развития Организации Объединенных Наций обвинили в составлении Доклада о Демократии Латинской Америки.
The United Nations Development Program has championed the position that all countries should get significant aid, regardless of how they are governed, on the grounds that thousands of children die every day and there is no room for sanctimonious extremism. Программа развития ООН придерживается позиции, что все страны должны получать значительную помощь, независимо от того, как они управляются, на том основании, что каждый день в них умирают тысячи детей, а поэтому нет места для ханжеского экстремизма.
We should welcome Myanmar’s desire for guidance and advice from multilateral institutions and the United Nations Development Program; instead, we continue to limit the role that these institutions can play in the country’s transition. Мы должны приветствовать желание Мьянмы получить руководство и консультации от международных учреждений и от Программы развития ООН; вместо этого мы по-прежнему ограничиваем роль, которую данные организации могут играть в преобразованиях в этой стране.
Those at the forefront of the fight against Ebola – including the United Nations Development Program – have been mobilizing communities against the disease, supporting medical teams, and helping survivors and families of the infected cope with the tragedy. Люди, находящиеся на переднем фронте схватки с Эболой ? включая специалистов Программы развития ООН – все это время мобилизуют население на борьбу с болезнью, поддерживают медицинский персонал, помогают справиться с этой бедой выжившим и семьям погибших.
Second, the United Nations Development Program (UNDP) and the World Bank, rather than the International Monetary Fund, should take the lead in helping these countries. Both the UNDP and the World Bank would help to ensure that debt forgiveness opens the way to new and ambitious programs of social improvement — with the focuses on health and education. Во-вторых, Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный Банк, а не Международный Валютный Фонд, могли бы позаботиться о том, чтобы списание долгов открыло бы путь к новым и честолюбивым программам социальной модернизации, сосредоточенным на образовании и здравоохранении.
The Central Asian Human Development Report, recently launched by the United Nations Development Program, argues that the countries of Central Asia have a great opportunity to capitalize on their location at the center of a dynamic continent, their abundant natural resources, and their still-strong potential to forge a prosperous, stable, and cohesive region. В докладе о человеческом развитии в Центральной Азии, который недавно был опубликован Программой развития ООН, утверждается, что страны Центральной Азии обладают огромной возможностью воспользоваться преимуществами своего географического положения в центре динамично развивающегося континента, своими сказочно богатыми природными ресурсами и своим все еще сильным потенциалом для создания преуспевающего, стабильного, связанного тесными добрососедскими узами региона.
Report after report from the World Bank, United Nations Development Program, and the Arab League emphasize that the education deficit in the Arab world is among the main causes of its underdevelopment. Отчёт за отчётом из ВБРР, Программы развития ООН и Арабской Лиги подчёркивают, что одной из основных причин отсталости арабского мира является дефицит образования.
Requests the Executive Director to render assistance in mobilizing additional funding from the sources indicated in paragraph 48 of the above-mentioned Declaration as well as from donors and international funds, from the United Nations Development Program and other agencies within the United Nations system, просит Директора-исполнителя оказать помощь в мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из источников, указанных в пункте 48 вышеупомянутой Декларации, а также от доноров и международных фондов, Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений системы Организации Объединенных Наций;
The United Nations Development Program (UNDP), United Nations Population Fund (UNFPA) and United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) provided extensive support to the joint working group in the elaboration of the Strategy. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) оказали большую поддержку совместной рабочей группе при разработке стратегии.
Technical assistance to United Nations Development Program Romania to coordinate an intergovernmental working group aimed at creating common ground for the elaboration of a participatory development program and a complex strategy, after the interethnic conflict in Hădăreni, Mureş County, Romania, 1 September- 15 October 2005. Техническая помощь отделению Программы развития Организации Объединенных Наций в Румынии по координации межправительственной рабочей группы, целью которой является создание общей основы для разработки предусматривающей участие населения программы в области развития и комплексной стратегии после межэтнического конфликта в Хадарене, округ Мурес, Румыния, 1 сентября — 15 октября 2005 года.
The only decent survey of employment in Iraq, the United Nations Development Program's Iraq Living Standards Survey of 2004, measured unemployment at 10.5%. По данным единственного более-менее надежного опроса по безработице в Ираке, Iraq Living Standards Survey of 2004, проведенного Программой развития ООН, безработица в стране составляет 10,5%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.