Beispiele für die Verwendung von "valued" im Englischen mit Übersetzung "оценивать"
The IPO valued the company at $1.6 billion.
Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США.
At its peak in 2003, Yukos was valued at $30 billion.
В пиковом 2003 году, ЮКОС был оценен в $30 млрд.
I walked around all day on cloud nine because somebody valued me.
Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня.
If not, how should it be valued in relation to company-sponsored research?
Если нет, то как их оценивать в сравнении с исследованиями, спонсированными фирмой?
The US Defense Department has valued Afghanistan’s untapped mineral deposits at $1 trillion.
Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов.
I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.
Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться.
WIP can be valued at the cost price, the sales price, or production plus profit.
НЗП можно оценивать по себестоимости, по цене продажи или по производству плюс прибыль.
We have greatly valued your insight and frankness in our deliberations during the past few months.
Мы высоко оцениваем прозорливость и откровенность, которые Вы демонстрировали в нашей работе в течение последних нескольких месяцев.
Unfortunately, the figure is misleading, because it includes non-tradable, state-owned shares valued at market prices.
К сожалению, эта цифра не отражает истинное состояние фондового рынка Китая, поскольку включает в себя находящиеся в собственности государства и не допущенные к обращению на бирже акции, оцененные, однако, по рыночной цене.
The Tribunal has now received two servers and 50 network computers valued at $ 1.3 million from this donation.
На настоящий момент Трибунал получил за счет этого взноса два сервера и 50 сетевых компьютеров, оцениваемых в 1,3 млн. долл.
The calculations for the inventory close and recalculation processes do not include products that are valued by moving average.
Расчеты для процессов закрытия и пересчета запасов не включают продукты, оцениваемые по скользящему среднему.
Interestingly, parents valued the meals given to their children at the Wawa Wasi more than the pre-school pedagogical activities.
Примечательно, что родители выше оценили питание, предоставляемое детям в центрах “Wawa Wasi”, чем педагогическую работу по их дошкольному воспитанию.
SafeData's revenues totaled RUB 800 mln in 2013. This means that the company was valued at 4.6x 2013 earnings.
Выручка SafeData в 2013 году составила 800 млн руб. То есть вся компания оценена в 4,6х выручек 2013 года.
The removal of the floor does not mean that the SNB thinks CHF is fairly valued or that it is abandoning the market.
Удаление поддержки не означает, что SNB считает CHF справедливо оцененным, или что он отказывается от участия в рынке.
The International Monetary Fund, which now supports selective imposition of capital controls, seems unconcerned: the rupee, its annual review concludes, is fairly valued.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо.
According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.
Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций.
Finding that the proven fluid loss should be valued as a sales mix of crude oil, propane and butane, the Panel values this loss as follows.
С учетом вывода о том, что в рамках стоимостной оценки доказанных потерь флюидов их следует рассматривать в качестве смеси сырой нефти, пропана и бутана, Группа оценивает эти потери следующим образом.
This may mean your Trade being either valued at zero (0) or at the last price held in our Market at the time of the suspension.
Это может означать, что ваша Сделка либо оценена в 0 (ноль), либо по последней цене, установленной для Инструмента в момент приостановления операций с ним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung