Beispiele für die Verwendung von "vanish from radar screens" im Englischen
It wasn't until 1979 that the Shia first appeared on western radar screens, emerging in Iran, at the head of a violent revolution that murdered thousands and despatched the Shah into history.
На экранах Западных радаров шииты впервые появились в 1979 году, возглавив кровавую революцию в Иране, во время которой были убиты тысячи людей, а правление Шаха ушло в историю.
Once in a generation, a boy will vanish from his homestead.
Раз в поколение с фермы пропадает мальчик.
The satellite data, especially those from Meteosat-7 and Meteosat Second Generation, data from radar measurements and outputs from numerical weather prediction models are considered to be the basic inputs of those methods and techniques.
Основными исходными данными для этих методов и технологий считаются спутниковые данные, в частности данные со спутников Meteosat-7 и Meteosat второго поколения, данные измерения с помощью радаров и данные, полученные на основе цифровых моделей метеорологических прогнозов.
For without such hatred, the so-called chosen people would vanish from the earth.
Без ненависти этот так называемый избранный народ уже давно бы исчез с лица земли.
The welfare state will not vanish from Europe, but it is set to be scaled back – and focused on those who actually need help.
Государство всеобщего благосостояния не исчезнет из Европы, но его нужно урезать ? и сосредоточиться на тех, кто действительно нуждается в помощи.
This meant immediate infection by the core Leninist/Stalinist conviction, which has never been shaken off, that enemies must be eliminated, and if not killed, made to vanish from the record.
Это привело к моментальному заражению Партии ярой Ленинско-Сталинской убежденностью (от которой так и не удалось избавиться), что врагов надо уничтожать, и если не убивать, то заставлять исчезнуть без следа.
In 1977, uncertainties emanating from emerging markets were not on commentators’ radar screens.
В 1977 году неопределенности, возникающие на рынках развивающихся стран, не находились в поле внимательного рассмотрения международных комментаторов средств массовой информации.
gradually allow the drug war to vanish from television screens and newspapers, and have its place taken by other wars:
позволить постепенно войне с наркотиками исчезнуть с экранов телевизоров и с газет, чтобы место этой войны заняли другие войны:
Perhaps the least bad solution would be to proceed by default: gradually allow the drug war to vanish from television screens and newspapers, and have its place taken by other wars: on poverty, on petty crime, and for economic growth.
Возможно, наименее плохим решением было бы приступить к замалчиванию: позволить постепенно войне с наркотиками исчезнуть с экранов телевизоров и с газет, чтобы место этой войны заняли другие войны: с бедностью, малозначительными преступлениями и борьба за экономический рост.
Once a plane is more than 100 or 150 miles from shore, radar no longer works.
Когда самолет удаляется от берега на 100-150 миль, радар его не может отследить.
Instead, Hong Kong mostly vanished from the world's news radar after 1997.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
(The specific distance from shore varies with the type of radar, the weather, and other factors.)
(Конкретное расстояние от берега зависит от типа радиолокационной станции, от погоды и от иных факторов.)
Data from various types of space-borne sensors (synthetic aperture radar, panchromatic, multispectral and hyper-spectral imagers) are needed to be combined with ground data (airborne and meteorological) and geographic information systems, including bathymetry.
Данные, поступающие от различных космических приборов (радиолокаторы с синтезированной апертурой, формирователи панхроматических, многоспектральных и гиперспектральных изображений), необходимо сочетать с наземными данными (воздушной и метеорологической съемки) и географическими информационными системами, включая батиметрию.
While the world worries about Donald Trump, Brexit, and the flow of refugees from Syria and other war-torn countries, the European Central Bank continues to work persistently and below the public radar on its debt-restructuring plan – also known as quantitative easing (QE) – to ease the burden on over-indebted eurozone countries.
В то время как мир волнуется по поводу Дональда Трампа, «Брексита» и притока беженцев из Сирии и других воюющих стран, Европейский центральный банк продолжает упорно и незаметно для общественности работать над своим планом реструктуризации долгов, – известным также как количественное смягчение (QE), – чтобы облегчить бремя чрезмерной задолженности стран еврозоны.
As mentioned above, the analysing group noted the plans contained in the request were comprehensive and complete, although it also noted that additional clarity could result from defining some key terms, using them consistently, and incorporating, into the goals for the extension period, clearance of the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields.
Как уже упоминалось выше, анализирующая группа отметила, что планы, содержащиеся в запросе, носят всеобъемлющий и полный характер, хотя она также отметила, что можно было бы получить дополнительную ясность за счет определения некоторых ключевых терминов, их последовательного употребления и включения в цели на период продления расчистки 3,24 квадратного километра зоны вокруг военных казарм, тренировочных площадок, технических хранилищ, радиолокационных станций и аэродромов.
With Murdoch seeking to acquire full control of Sky Television, British regulators have a critical opportunity to prevent a Fox News clone from appearing on British television screens – if they have the courage, which UK regulators have not shown up to now.
Сейчас Мёрдок пытается получить полный контроль над Sky Television, поэтому у британских регуляторов появился критически важный шанс не допустить появления клона Fox News на экранах британских телевизоров. Если, конечно, у них найдётся для этого храбрость, которой пока что эти регуляторы не демонстрировали.
Some of the future technology seen in films such as Spielberg’s Minority Report, based upon a Philip K Dick short story from 1956, already exists (interactive glass screens and display panels).
Некоторые из числа будущих технологий уже существуют — в том числе представленные в фильме «Особое мнение» (Minority Report) Спилберга (в его основе лежит сюжет короткого рассказа Филипа Дика, опубликованного в 1956 году). Речь в данном случае идет об интерактивных стеклянных экранах и индикаторных панелях.
Let us go farther: Who allows young people to bathe from morning till night in blood flowing on television and movie screens, and yet are sanctimonious and astonished about the aggressiveness of the young?
Давайте посмотрим дальше. Кто позволяет молодежи с утра до вечера купаться в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung