Beispiele für die Verwendung von "very likely" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle82 вероятный42 andere Übersetzungen40
Very likely, reality will outrun apprehension. Вполне возможно, что реальность опровергнет все предположения.
Very likely his abductor thought it appropriate. Похоже, что похититель посчитал это необходимым.
(NB: all things considered, this probably isn't very likely.) Все это рассматривалось, хотя вероятность этого невелика.
Very likely, this means using SAN certificates or wildcard certificates. То есть используйте сертификаты SAN или групповые сертификаты.
This is very likely exacerbating the unemployment problem; it certainly is not mitigating it. Существует большая вероятность, что это усугубляет проблему безработицы; и уж точно это ее не смягчит.
He's a lodger of mine, and a very likely lad he is, too. Он мой клиент, и довольно симпатичный малый.
So, looking very likely I'll be headin 'out to the West side on biz. Так вот, кажется, я еду на запад в командировку.
So, my friend is strictly agnostic about the tooth fairy, but it isn't very likely, is it? Так что мой друг - стопроцентный агностик в отношение зубной феи, но маловероятно, что она существует, не правда ли?
So, why not look? Of course, it's not very likely that there's life on the surface of Europa. Так что, почему бы и не поискать - конечно, маловероятно, что на поверхности Европы есть жизнь.
In other words, mind-wandering very likely seems to be an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness. Другими словами, мысленный побег от реальности с большой вероятностью является не следствием, а непосредственной причиной ощущения себя несчастным.
In the meantime, opposition to the US, expressed as suicide bombing and other forms of terrorism, will very likely increase. Между тем, сопротивление Соединенным Штатам, выраженное в форме взрывов смертников и в других формах терроризма, скорее увеличится.
Iran must understand that without a diplomatic solution in the coming months, a dangerous military conflict is very likely to erupt. Иран должен понять, что отсутствие дипломатического решения в ближайшие месяцы может привести к опасному военному конфликту.
So if the web was made entirely out of dragline silk, an insect is very likely to just bounce right off. Если бы паутина состояла только из шелка для перемещений, насекомое бы отпрыгивало от нее.
It noted that, in terms of NEAs accessible to spacecraft, "the most promising targets very likely have not, as yet, been detected." Там отмечалось, что среди доступных для исследований с космических аппаратов околоземных астероидов «самые многообещающие объекты пока не обнаружены».
The results caused by being a buffer may be physical but it’s very likely there could be repercussions on mental health. Результат того, что ты оказался в роли буфера, может ощущаться физически, но вполне возможны также последствия для психического здоровья.
The report noted that this will very likely increase the frequency and intensity of extreme weather events such as droughts, cyclones and floods. В докладе отмечено, что это в значительной мере повысит частотность и интенсивность экстремальных погодных условий, таких как засухи, циклоны и наводнения.
If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news. Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами.
This is one reason why it is important that domestic interest rates fall, which in the coming months will very likely happen - and relatively robustly. Это одна из причин, почему крайне важно снизить внутренние процентные ставки, что, скорее всего, и произойдёт в ближайшие месяцы, причём довольно резко.
After connecting with the regional telemedicine center, a doctor coached the caregiver through Debora’s treatment, and in the process, very likely saved her life. Связавшись с региональным центром телемедицины, она получила инструкции от доктора, как именно можно помочь Деборе. В ходе этого процесса, вполне возможно, была спасена жизнь пациента.
The SCL is a numeric value from 0 through 9, where 0 is considered very unlikely to be spam, and 9 is considered very likely to be spam. SCL — это число от 0 до 9, где 0 означает очень низкую вероятность спама, а 9 — очень высокую.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.