Beispiele für die Verwendung von "viability" im Englischen

<>
We're losing epidermal viability. Теряем жизнеспособность эпидермиса.
She's rapidly approaching extrauterine viability. Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности.
Milestone 3: Present a product viability proposal. Этап 3. Представление предложения жизнеспособности продукта.
Milestone 3: Present a product viability proposal – May 31 Этап 3: представление предложения о жизнеспособности продукта — 31 мая
Low roundwood prices reduce the economic viability of sustainable forest management. Низкие цены на круглый лес ослабляют экономическую жизнеспособность устойчивого лесного хозяйства.
For almost a decade Germany has searched its soul about its economic viability. Почти десять лет Германия терзалась сомнениями по поводу своей экономической жизнеспособности.
Without political reform, the long-run viability of such a system is in doubt. Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением.
This destroys the market for sound financial instruments, undermining the viability of the capitalist system. Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы.
But it will be unable to review the longer-term viability of banks’ business models. Но он не сможет провести проверку долгосрочной жизнеспособности банковских бизнес-моделей.
To be sure, as with any innovation, there are questions about the technology's viability. Безусловно, как и при работе с любыми инновациями, существует вопрос жизнеспособности этой технологии.
Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement. Зажечь несколько свечей, наполнить ванну, почитай о жизнеспособности этанола как составного топлива.
Secession does not jeopardize the viability of the rump state or the security of neighboring states. Отделение не ставит под угрозу жизнеспособность оставшихся частей страны или безопасность соседних государств.
The base agreement is essential for maintaining the political and strategic viability of the bilateral alliance. Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса.
There can be little doubt that climate change poses one of the greatest risks to species’ viability. Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
Hyperbaric oxygen treatment can increase the viability of reversibly damaged cells by preventing hypoxia and reducing edema. Гипербарическое кислородное лечение может улучшить жизнеспособность восстанавливаемых поврежденных клеток, путем предотвращения гипоксии и уменьшения отеков.
In the case of design, that means balancing desirability, what humans need, with technical feasibility, and economic viability. В случае дизайна это требует баланса между востребованностью, потребностями людей, и техническими возможностями и экономической жизнеспособностью.
The retail customer wants your organization to conduct market research to evaluate the viability of a new product. Розничный клиент хочет, чтобы ваша организация провела рыночное исследование и оценила жизнеспособность нового продукта.
So instead of just paying out dividends, companies should use their profits to bolster their long-term viability. Таким образом, вместо того чтобы платить дивиденды, компании должны использовать свои прибыли для поддержки своей долгосрочной жизнеспособности.
Welcoming the Institute's improved funding position, he noted, however, that long-term financial viability was still a concern. Приветствуя улучшение финансового положения Института, оратор, тем не менее, отмечает, что его финансовая жизнеспособность в долгосрочной перспективе все еще вызывает определенное беспокойство.
A growing number of commentators – and no longer only in the Anglo-Saxon world – question the monetary union’s viability. Все большее количество комментаторов - и уже не только англо-саксонского происхождения - ставят под вопрос жизнеспособность валютного союза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.