Beispiele für die Verwendung von "vitality" im Englischen
Übersetzungen:
alle99
жизнеспособность47
жизненность2
живучесть1
жизненный тонус1
andere Übersetzungen48
You'll have unsurpassed vitality and energy.
У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement.
Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности.
But an image cannot catch your vim, your noble vitality.
Но картинка бессильна передать твой характер, присущую тебе благородную энергию.
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice.
Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
The United Nations Foundation, established only three years, is showing significant signs of vitality.
Фонд Организации Объединенных Наций, который был создан всего лишь три года назад, демонстрирует существенные признаки активности.
But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes?
Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Two world wars and three decades of socialist economic policies sapped Britain’s vitality and destroyed its empire.
Две мировые войны и экономическая политика социалистов лишили Британию жизненных сил и разрушили ее империю.
It could also add great vitality to the democratic experiment by bringing it closer to the Muslim street.
Оно могло бы также вдохнуть новую жизнь в демократический эксперимент, сблизив его с настроениями исламского населения.
While tax cuts enhance long-term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality.
Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды.
As the labor force shrinks and the burden of supporting the elderly grows, the economy is losing vitality.
А поскольку численность рабочей силы сокращается, а бремя поддержки престарелых растёт, экономика страны теряет жизненные силы.
They have adopted modern business strategies, taken calculated risks and moved to new areas with greater vitality and profitability.
Они приняли современные стратегии предпринимательской деятельности, установили допустимые риски и перешли к новым направлениям, став более жизнеспособными и рентабельными.
Because misrule sapped vitality from Nigeria and Indonesia, the same could happen to them during their transition to democratic government.
Именно потому, что плохое правление лишило Нигерию и Индонезию жизненной силы, нечто подобное на пути перехода к демократическому правительству могло бы случиться и с ними.
This is a local company called Vitality, and they've created a product to help people take their medicine on time.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя.
After September 11, 2001, skyscrapers, clubs, and restaurants of all kinds sprang up like mushrooms, with almost more vitality than before.
После 11 сентября 2001 года всевозможные небоскребы, клубы и рестораны начали расти как грибы, едва ли не с большей энергией, чем прежде.
So, far from being a harbinger of the break-up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London.
Таким образом, отнюдь не являясь предвестником развала Великобритании, частичная передача полномочий шотландскому парламенту дала новый импульс национальной жизни за пределами Лондона.
Indeed, there are reports of some vitality in the North Korean economy, with markets full of goods and new buildings under construction.
Более того, есть сообщения о признаках оживления в экономике КНДР: на рынках множество товаров, строятся новые здания.
The new imperial giant’s velvet glove cloaks an iron fist – one with the strength to squeeze the vitality out of smaller countries.
Под бархатными перчатками нового имперского гиганта прячется железный кулак, который обладает достаточной силой, чтобы выжать все соки из малых стран.
There were cornflowers and gladioli everywhere, morning glories and daylilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then.
Повсюду были васильки и гладиолусы, вьюнок и лилии, которые возродились из пепла с необычной жизнестойкостью, которой в цветах до тех пор не знали.
And that's a critical area of national security and economic vitality, to make sure we produce the next generation of scientists, engineers, mathematicians and technologists.
И это, пожалуй, важнейшая задача национальной безопасности и оздоровления экономики - убедиться что мы создаем новое поколение ученых, инженеров, математиков и технологов.
In order to enhance performance, increase efficiency, maintain the vitality of the workforce and meet the Organization's operational needs, continuing appointments should gradually replace permanent contracts.
С тем чтобы повысить производительность и эффективность работы, сохранить гибкость состава рабочей силы и удовлетворить оперативные потребности Организации, постоянные контракты необходимо постепенно заменить непрерывными контрактами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung