Beispiele für die Verwendung von "wage levels" im Englischen mit Übersetzung "уровень заработной платы"
Übersetzungen:
alle35
уровень заработной платы14
уровень зарплаты5
уровень зарплат3
andere Übersetzungen13
Firms would be required to reveal their workplace conditions, wage levels, workforce profiles, labor management systems, and similar elements of social performance within their global operations.
От фирм можно было бы потребовать обнародования данных об условиях труда, об уровнях заработной платы, о структуре рабочей силы, о системе управления кадрами, и о сходных элементах их транснациональной деятельности.
This path dependence was reinforced by the export of labour services to Israel, which has set in motion a dynamic similar to Dutch disease through wage levels.
Усилению такой зависимости также содействовал экспорт труда в Израиль, что привело к возникновению тенденции, аналогичной голландской болезни, вследствие уровней заработной платы.
And it remains the case that these countries collectively boast a highly educated labor force and wage levels that are 75% lower, on average, than in the EU-15 economies.
И остается верным и то, что эти страны вместе могут похвастаться высоко квалифицированной рабочей силой и уровнем заработной платы, который в среднем на 75% ниже чем в экономиках оригинальных стран ЕС-15.
They also reflect the impact of a variety of differences in employment protection policies, wage levels, wage determination mechanisms, employer payroll taxes and unemployment insurance benefits to name but a few.
Они также отражают воздействие самых разных специфических для отдельных стран особенностей стратегий обеспечения занятости, механизмов определения величины заработной платы, налогов на предпринимательский фонд заработной платы, страховых пособий по безработице, несовпадение уровней заработной платы и многие другие особенности.
when US wage levels appear low because of a weak dollar, it is hard to export to America, and other countries must rely on other sources of demand to maintain full employment.
когда уровень заработной платы США окажется низким из-за слабого доллара, трудно будет экспортировать в Америку, и другие страны должны будут полагаться на другие источники спроса для того, чтобы сохранить полную занятость.
Addressing the matter of the wage gap between men and women, he pointed out that the Government played no part in setting wage levels for the vast majority of jobs, because they were in the private sector.
Отвечая на вопрос о разнице в размере заработной платы мужчин и женщин, он указывает, что от правительства не зависит установление уровня заработной платы по большинству рабочих мест, поскольку эти места существуют в частном секторе.
Even in the case of a single assembly line within a factory, there would be only women working at some stages of the assembly line and only men at others, with different wage levels for the different stages.
Даже в тех случаях, когда на производстве имеется единая линия поточной сборки, на одних этапах поточной сборки работают только женщины, а на других этапах- только мужчины, при этом уровни заработной платы на разных этапах различаются.
Of course, there may well be turbulence: when US wage levels appear low because of a weak dollar, it is hard to export to America, and other countries must rely on other sources of demand to maintain full employment.
Конечно, вполне возможна турбулентность: когда уровень заработной платы США окажется низким из-за слабого доллара, трудно будет экспортировать в Америку, и другие страны должны будут полагаться на другие источники спроса для того, чтобы сохранить полную занятость.
Reforms to the methods of remuneration which involve applying the regulating effects of market forces to wage levels have resulted in a system in which levels of worker income rise in step with economic development and growth in enterprise profits.
Реформы методов вознаграждения, предусматривающие применение регулирующего воздействия рыночных сил на уровни заработной платы, привели к том, что уровни доходов трудящихся повышаются пропорционально темпам экономического развития и роста прибылей предприятий.
Attempts by the Government to develop a larger and broader economy are constrained by American Samoa's remote location, limited transportation and devastating hurricanes, as well as competition from neighbouring islands with lower wage levels and from larger, more efficient businesses in the United States.
Попытки правительства развивать и диверсифицировать экономику затрудняются большой удаленностью Американского Самоа, ограниченными транспортными возможностями и разрушительными ураганами, а также конкуренцией со стороны близлежащих островов с более низким уровнем заработной платы и со стороны более крупных и эффективно действующих предприятий в Соединенных Штатах.
If one considers total hourly wages, the proportion of part-time workers in jobs paid at the SMIC rate ranges from 27 %, applying the legal concept, to 34 % if all allowances are included (in other words, at these wage levels the allowances paid for part-time employment are lower).
В случае использования совокупной почасовой заработной платы доля занятых полный рабочий день в числе работников, получающих МРОТ, составляет от 27 % в случае использования официальной концепции до 34 % в случае включения в зарплату всех премий (другими словами, на этом уровне заработной платы премии являются менее важными в случае рабочих мест, обеспечивающих неполную занятость).
gradual increase in wage levels, including increases in the minimum wage and the wages of workers in budget organizations (indexation of wages of workers in the budgetary sphere by a factor of 1.5 from 1 April 1999 and 1.2 from 1 April 2000, indexation of the tariff constituent of the wage fund by an average factor of 1.89 in 2002);
поэтапное повышение уровня заработной платы, включая повышение минимального размера оплаты труда и заработной платы работников бюджетных организаций (индексация с 1 апреля 1999 года заработной платы работников бюджетной сферы в среднем в 1,5 раза, с 1 апреля 2000 года в 1,2 раза, в 2002 года- индексация тарифной части фонда оплаты в среднем в 1,89 раза);
On the Compensation FastTab, select a wage level for the job.
На экспресс-вкладке Компенсация выберите уровень заработной платы для должности.
Currently, the average wage of the ten countries that joined the EU in May 2004 is about one-seventh of the West German wage level, and the Chinese wage is one twenty-fifth.
В настоящее время, средняя заработная плата в десяти странах, вступивших в ЕС в мае 2004 года, составляет 1/7 уровня заработной платы в Западной Германии, а заработная плата в Китае - 1/25.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung