Beispiele für die Verwendung von "was back" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle727 вернуться686 andere Übersetzungen41
Because his birthmark was back. Родимое пятно вернулось.
I was back east, doing some training. Я вернулся на восток для тренировки.
Séraphin Monge was back from the war. Монж вернулся с войны.
So, our investigation was back to square one. Так что наше расследование вернулось к началу.
Five weeks later, however, I was back at school. Однако пять недель спустя я вернулся в школу.
Fonkoze was back in operation only days after the earthquake. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
He was back up to his old tricks in weeks. Он вернулся к прежним проделкам через пару недель.
Baby, I wish I was back in the cutting room. Детка, я бы хотела снова вернуться в монтажную комнату.
I told alex that i was back with my family And to stop calling. Я сказала Алексу, что вернулась в свою семью, и чтобы он перестал звонить.
By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion. Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Paula was back at the restaurant, so the office was empty, except, of course, for Vivien. Паула вернулась обратно в ресторан, офис был пуст, не считая Вивьен, конечно.
When Nicolas Sarkozy became President of France, he declared that his country was back in mainstream Europe. Став президентом Франции, Николя Саркози заявил, что его страна вернулась в Европу.
And then before I could make a run for it, Betsy was back and screaming the place down. И прежде, чем я успел свинтить отсюда, вернулась Бетси и подняла крик.
When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck. Когда сверток был упакован, женщина вернулась в такси, которое было заблокировано фургоном доставки.
Perhaps the greatest insult to taxpayers, then, is that bankers' compensation last year was back at its pre-crisis level. Возможно, наибольшим оскорблением налогоплательщиков является то, что заработная плата банкиров уже в прошлом году вернулась на докризисный уровень.
He was friends with my brother and we heard that he was back, so, any contact information would be great. Он дружил с моим братом, мы прознали, что он вернулся, так что пригодятся любые контактные данные.
"Larry was back in his beloved hometown of Dallas, once again representing the iconic role he most liked" the family said. "Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
Between the heartbeats and the womb sounds, I felt like I was back in Mom's uterus but without the smoke. В окружении пульсации сердца и звуков матки я почувствовал себя так, будто вернулся в матку мамы, только без дыма.
I still didn't want a transplant, but in a month, I was back in the hospital with some severely edemic kankles - very attractive. Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками - очень красивые, правда?
By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power. В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.