Beispiele für die Verwendung von "was determined" im Englischen
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.
Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control.
Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям.
Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it.
Видя страдания своего отца и очень многих его соотечественников, Бвелле преисполнился решимости что-то с этим сделать.
The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords.
Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли.
The age of the cloth was determined by Carbon-14 dating.
Возраст ткани определяется методом датирования по углероду.
Japan was determined to assert its mastery in the region because Korea and Manchuria were essential for producing food for a population of over 46 million engaged principally in manufacturing.
Япония была твердо намерена установить свое господство в регионе, поскольку Корея и Манчжурия были совершенно необходимы ей для снабжения продовольствием своего более чем 46-миллионного населения, занятого в основном в обрабатывающей промышленности.
I was determined to show that the extremists were not representative of Berliners!
С определенностью я мог сказать, что экстремисты не были берлинцами!
According to Watanabe, the Pacific War boiled down to race, as the US was determined to keep a non-white people down.
Согласно Ванатабе, война в Тихом океане была вызвана расовыми причинами, так как США намеревались удерживать не белое население среди низших слоев населения.
Yes, it was taken to Nevada for examination and analysis were it was determined to be organic.
Да, он был перевезен в Неваду для исследования и анализа, где было установлено, что он органический.
After consulting the surgeon, it was determined that the bullet struck Kyle Stansbury's head at a negative 17-degree angle, and exited with a negative 28-degree trajectory.
После консультации хирурга было установлено, что пуля пронзила голову Кайла Стэнсбери под углом в минус 17 градусов и вышла по траектории угла в минус 28 градусов.
She was determined to keep me on track, and that didn't include me becoming a father at eighteen.
Она не хотела пускать мою жизнь под откос, не хотела, чтобы я стал отцом в 18 лет.
I was determined to keep my figure, which was hard with chocolate wombats and toffee apples everywhere.
Я решила поддерживать фигуру, хотя это было очень тяжело, когда вокруг полно шоколада и ирисок.
Yes, it was taken to Nevada for examination and analysis where it was determined to be organic.
Да, он был перевезен в Неваду для исследования и анализа, где было установлено, что он органический.
But he was determined to break the traditional Malay mold and succeeded in building a new – albeit still small – urban middle class.
И все же, он разрушил традиционные формы общества и успешно создал новые - хотя и малочисленный, но утвердившийся городской средний класс.
Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role.
Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль.
He was determined to “speak as men do in the marketplace,” and more than 100,000 copies of the “Luther Bible” were printed in Wittenberg over the following decades, compared to just 180 copies of the Latin Gutenberg Bible.
Он хотел «говорить как люди на рынке», и в течение последующих десятилетий в Виттенберге было отпечатано более 100 тысяч копий «Библии Лютера» (для сравнения тираж латинской «Библии Гутенберга» – 180 копий).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung