Beispiele für die Verwendung von "wastes" im Englischen mit Übersetzung "потратить впустую"
Übersetzungen:
alle2726
отходы2391
сточный95
трата47
пустая трата42
потеря36
потратить впустую25
растрата17
расход14
тратить впустую6
профукивать6
расточать5
отходный4
тратить зря3
пропадать впустую2
проматывать1
растранжирить1
andere Übersetzungen31
To waste all that acquired knowledge of the centuries.
Потратить впустую все приобретенное знание столетий.
Well, then I just wasted a perfectly good racial epithet.
Ну тогда я только что потратил впустую хороший расовый эпитет.
After a wasted decade, we cannot afford to miss this opportunity.
После потраченного впустую десятилетия мы не можем себе позволить потерять эту возможность.
I basically wasted two years of college dating a total jerk.
Я получается потратила впустую два года колледжа встречаясь с настоящим сопляком.
I mean, did you know that he - Wasted my time with his words.
Я имею виду, знаете ли вы, что он - Потратил впустую мое время своими словами.
In a flash, your whole life - All those days of drudgery and humiliation - Wasted.
В мгновенье ока вся ваша жизнь, все эти дни каторжного труда и унижения оказались потрачены впустую.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts;
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках;
We will waste hundreds of billions of dollars, worsen global warming, and dramatically increase starvation.
Мы потратим впустую сотни миллиардов долларов, усугубим глобальное потепление и при этом резко увеличим голод.
I wasted my entire morning looking for some kid that you had already talked to.
Я потратила впустую все утро в поисках девченки, с которой ты уже говорил.
the Bush administration has obviously wasted almost seven years during which it could have pursued a solution.
администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения.
Unfortunately, with the election set for September, that means that three-quarters of the year will be wasted.
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую.
One could despair: the Bush administration has obviously wasted almost seven years during which it could have pursued a solution.
Можно прийти в отчаяние: администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения.
It's not square, it's not neat, he's wasted material, he's left sharp edges, it's all bent.
Это не квадрат, это не аккуратно, материал потрачен впустую, он оставил острые края, все погнуто.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts; they go straight into local people’s pockets.
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках; они идут напрямую в карманы местных жителей.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted.
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece).
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
If the decisions to be improved are not first properly identified and analyzed, there is a high risk that much of the collection effort could be wasted or misdirected.
Если решения, которые должны быть улучшены в первую очередь не идентифицированы и проанализированы должным образом, то существует высокий риск того, что большая часть усилий на сбор информации может быть потрачена впустую или неправильно направлена.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung