Beispiele für die Verwendung von "water seepage" im Englischen
But I don't think it constitutes continuous water seepage.
Но я не думаю, что это подразумевает продолжительную протечку.
On the other hand, there are also difficult situations where heavy water seepage or soil instability, for example, may cause that costs outweigh the benefits of the tunnel alternative.
С другой стороны, существуют также сложные ситуации, когда, например, сильное просачивание грунтовых вод или неустойчивость почвы могут привести к тому, что объем затрат превысит сумму выгод варианта строительства туннеля.
Methods from before the DDT era (screening of windows, ceiling fans, enforcement of building codes, prevention of water seepage linked to rural water supplies) need to be re-visited, updated and scaled up.
Необходимо вновь проанализировать, обновить и активизировать применение методов, которые использовались до появления ДДТ (оконные сетки, вентиляторы на потолке, обеспечение соблюдения строительных норм и правил, предупреждение утечки воды из источников водоснабжения сельских районов).
Water loss through seepage and evaporation is reduced because a majority of the channel is underground;
потеря воды в результате просачивания и испарения снижается, поскольку основная часть канала проходит под землей;
However, the causes of water pollution, such as leaking cars and seepage from petrol filling stations, is a general problem in EECCA countries, particularly in rural areas.
Однако такие причины загрязнения воды, как утечка топлива у автомобилей и на заправочных станциях, является общей проблемой для стран ВЕКЦА, особенно в сельских районах.
Implementing water protection measures to minimize radionuclide seepage into Kiev reservoir through watercourses;
осуществление водоохранных мероприятий по обеспечению минимизации вывода радионуклидов водным путем в Киевское водохранилище;
Lack of treatment facilities can result in improper on-site storage of large quantities of hazardous waste, with the risk of spillage or seepage into drinking water supplies, and/or unsafe and possibly illegal disposal of the waste.
Отсутствие перерабатывающих мощностей может приводить к хранению на местах с нарушением норм большого количества опасных отходов, которые в результате разлива или утечки могут попасть в системы снабжения питьевой водой, и/или к проведению небезопасной и, возможно, незаконной ликвидации таких отходов.
Seepage of effluent, sometimes into water courses, and the escape of the potent GHGs such as methane are surmountable technical problems that need to be addressed.
Просачивание стоков, иногда происходящее в водотоки, и утечки сильнодействующих парниковых газов, таких как метан, являются преодолимыми техническими проблемами, нуждающимися в разрешении.
The studies found that although there seemed to be no immediate risk to health, except to those who might directly inhale depleted uranium particles, it was not known if, over time, seepage of depleted uranium through the soil would contaminate the water table.
Результаты проведенных исследований показали, что, хотя, как представляется, непосредственной угрозы для здоровья населения не существует, за исключением тех лиц, которые, возможно, непосредственно вдыхают частицы обедненного урана, неизвестно, не станет ли с течением времени просачивание обедненного урана через почву причиной загрязнения грунтовых вод.
I apologize, but we are encountering some slight fluid seepage at the moment, and the body will not be available for viewing just now.
Я извиняюсь, но у нас тут течь чуть-чуть и тело недоступно для посещения прям сейчас.
Judging by t limited seepage of blood, I'd say the body was placed here a half-hour after death.
Судя по небольшому количеству крови, я бы сказала, что тело поместили сюда спустя полчаса после смерти.
We are encountering fluid seepage at the moment and the body is not available for viewing just now
В настоящее время мы сталкиваемся с утечкой жидкости, и тело сейчас не доступно для осмотра
It starts with a little crack, a little seepage.
Оно начинается с маленькой трещинки, небольшой протечки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung