Beispiele für die Verwendung von "wayside coil" im Englischen

<>
Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond. Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью.
Three years of investigations that appeared wholly focused on Syria were thrown by the wayside in early 2009 and the STL's laser beam shifted to Hezbollah. Длившееся три года расследование, которое, казалось, было полностью сфокусировано на Сирии, в начале 2009 года было отброшено в сторону, и лазерный прицел СТЛ был перенацелен на "Хезболла".
Intracerebral hemorrhage from blunt-force trauma is what bounced him from this mortal coil. Внутримозговое кровоизлияние от тупой травмы вот что выбросило его из этой мертвой петли.
Welcome to the G-Zero world, a more turbulent, uncertain environment in which coordination on global policy issues falls by the wayside. Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
I coil up a thin piece of nichrome wire and place it in a glass of water. Я сворачиваю кольцом кусок нихромовой проволоки и помещаю его в стакан воды.
But all of these limitations fell by the wayside during the wholesale deregulation of the past 15 years. Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет.
Hand me down the coil spanner? Передайте катушечный ключ?
Economic fundamentals have fallen by the wayside. Экономические основы остались при этом в стороне.
Because the atoms had electric charge they'd get bent in the electric field down in this direction and then what we're not seeing here would have been a huge magnetic coil that would sit around this arm and the magnet would bend those atoms back up again in this direction. Поскольку у атомов был электрический заряд, они отклонялись в электрическом поле вниз в этом направлении и затем, что мы здесь не видим была бы огромная магнитная катушка, которая бы стояла вокруг этого устройства и магнит отклонил бы атомы назад в этом направлении.
The belief that sovereign national currencies, by enabling independent and flexible monetary policies, are the best way to foster economic and social development - the vision of Nigeria's post-colonial leaders - is gradually falling by the wayside. Вера в то, что суверенные национальные валюты, дающие возможность проводить независимую и гибкую валютную политику, лучше всего способствуют экономическому и социальному развитию - видение постколониальных руководителей Нигерии - постепенно оказывается нереальной.
So, what, in fact, was the cost of a new ignition coil for your Mercedes? Итак, сколько, фактически, стоит новая катушка зажигания для твоего Mercedes?
As reasoned debate falls by the wayside, citizens lose interest in politics. По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике.
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer. Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя.
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929. Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
Where's the coil? Где катушка зажигания?
I just don't get why it's such a big deal that one little ritual goes by the wayside. Я просто не понимаю, что такого если на этот раз не будет этого скромного ритуала.
There is no coil here. Здесь нет катушки зажигания.
Bologna melt at wayside. Болонья тает во рту.
The compression coil busts, we're drifting. Если компрессионная катушка сломается, мы будем дрейфовать.
Allowing environmental issues to fall by the wayside at this time of geopolitical and social instability is a mistake, and not just because this happens to be a critical moment in the fight to manage climate change. Перенос проблемы охраны окружающей среды на обочину вопросов геополитической и социальной нестабильности является ошибкой, и не только потому, что это критический момент в вопросе борьбы с изменением климата.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.