Beispiele für die Verwendung von "weighs" im Englischen

<>
It weighs about 50 lbs. Весом примерно 50 фунтов.
Oil slip weighs on CPI Обвал нефти оказывает давление на CPI
And it weighs heavily on my heart. И это лежит камнем на моём сердце.
A heavy heart weighs a man's sword. Тяжесть на сердце добавляет вес его мечу.
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота;
One of these weighs 50 pounds, 30 pounds and 10 pounds. Вес элементов - 50, 30, 10 фунтов.
And it weighs 300 pounds and you can't skydive in it. И его вес - 135 килограмм, и в нём невозможно заниматься скайдайвингом.
Weighs about 70 pounds, has a wire about an inch in diameter. Массой около 32 кг, имеется провод около 2,5 см в диаметре.
Or the guilt that weighs on you when you make a mistake. Или вина, которая сваливается на тебя, когда ты совершаешь ошибку.
Another problem is how one weighs the interests of those left behind. Ещё одна проблема: как учесть интересы тех, кто остаётся позади.
Yes, come for me when the fiery ball weighs heavy in the sky. Да - приходи за мной, когда большой огненный шар в небе начнёт опускаться вниз.
The dire legacy of Iraq and Afghanistan weighs heavily on the Western democracies. Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии.
And depending on which one weighs which amount, they'll fall different directions. В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
If you take this thing, you know very well it weighs very little. Нам всем прекрасно известно, что оно имеет какой-то вес.
Knowing you have set ties that cannot easily be broken weighs on you constantly. На вас постоянно давит мысль о том, что вы связали себя отношениями, которые крайне сложно прекратить.
Sender reputation weighs each of these statistics and calculates an SRL for each sender. Функция «Репутация отправителя» производит оценку всех данных статистики и подсчитывает значение SRL для каждого отправителя.
I was going fishing, and I backed over him with my boat trailer, which weighs next to nothing. Я собрался порыбачить, и зацепил его прицепом, который очень легкий.
A third challenge is climate change, which weighs heavily on countries where agriculture is still the primary sector for employment. Третья проблема – изменение климата. Она особенно касается тех стран, где сельское хозяйство до сих пор остаётся основным источником занятости.
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff, 99 percent of this stuff, came out of the air. У зёрнышка могучий вес. Этот материал полностью, на 99%, появился из воздуха.
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time. События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота; почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий – лишь дело времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.