Beispiele für die Verwendung von "welcomes" im Englischen mit Übersetzung "принимать"

<>
The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide. Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять.
Bump into your old boss, build a sandcastle together, and he welcomes you back with open arms? Случайно натолкнешься на своего бывшего босса, вы вместе построите песочный замок, и он примет тебя с распростертыми объятьями?
Mr. Kumalo (South Africa): The Group of 77 and China welcomes the adoption of the resolution on the strengthening of the Economic and Social Council. Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Группа 77 и Китай рады принятию резолюции относительно укрепления Экономического и Социального Совета.
The draft resolution welcomes the steps already taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems and calls for the taking of further such practical steps. В проекте резолюции приветствуются уже принятые меры по снижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений и содержится призыв к осуществлению дальнейших подобных практических шагов.
The Committee welcomes the initial report of the State party, which broadly follows its guidelines, and the State party's written replies to the list of issues. Комитет с удовлетворением принимает к сведению первоначальный доклад государства-участника, в целом составленный в соответствии с руководящими указаниями Комитета, а также письменные ответы на вопросы, которые ему было предложено осветить.
The draft resolution welcomes and supports the inter-Korean summit, including its adoption of the Declaration, and encourages both sides to implement it scrupulously and in good faith. В проекте резолюции приветствуется и поддерживается межкорейский саммит, включая принятие Декларации, а обе стороны призываются к скрупулезному и добросовестному ее выполнению.
Welcomes with appreciation the commitment of certain Member States to undertake voluntarily to contribute to peacekeeping operations at a rate higher than required by their per capita income; с признательностью отмечает добровольно принятое некоторыми государствами-членами обязательство вносить взносы на операции по поддержанию мира по более высокой ставке, чем это от них требуется с учетом их дохода на душу населения;
The Secretary-General welcomes those States which have adopted national plans of action, paying particular attention to issues related to migration, and encourages them to continue with their implementation. Генеральный секретарь одобряет усилия государств, которые приняли национальный план действий, уделяя особое внимание вопросам миграции, и призывает их продолжать их реализацию.
At the same meeting, the representative of Sweden orally revised operative paragraph 9 of the draft resolution by replacing the word “Welcomes” by the words “Takes note with appreciation of”. На этом же заседании представитель Швеции внес устное изменение в пункт 9 постановляющей части проекта резолюции, заменив слова «с удовлетворением отмечает» словами «с признательностью принимает к сведению».
Welcomes the final evaluation report on the Voluntary Fund and calls on the Fund to continue to implement the recommendations contained therein, including on the reform of its working methods; с удовлетворением принимает к сведению окончательный доклад о проверке работы Фонда добровольных взносов и призывает Фонд продолжать осуществление содержащихся в нем рекомендаций, в том числе касающихся реформирования методов его работы;
The preamble further welcomes the decision taken by ECOWAS to renew the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa. Кроме того, в преамбуле приветствуется принятое ЭКОВАС решение вновь объявить мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке.
Welcomes the third report of the Special Rapporteur submitted pursuant to Commission resolution 2001/52 of 24 April 2001, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations; с удовлетворением принимает к сведению третий доклад Специального докладчика, представленный в соответствии с резолюцией 2001/52 Комиссии от 24 апреля 2001 года, особенно в части, касающейся проделанной ею работы, и принимает к сведению ее замечания и рекомендации;
The Special Rapporteur welcomes the steps taken to improve the situation of street children, such as those taken by Save the Children and its 15 national partners and by the Ministry of Social Affairs. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает меры, принимаемые в интересах беспризорных детей, в частности меры, осуществляемые Фондом помощи детям и его 15 национальными партнерами, а также министерством социальных дел.
Welcomes the programmes carried out by the Office of the High Commissioner with host Governments, the United Nations, non-governmental organizations and the international community to address the environmental and socio-economic impact of refugee populations; с удовлетворением отмечает программы, осуществляемые Управлением Верховного комиссара совместно с правительствами принимающих стран, Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями и международным сообществом по устранению экологических и социально-экономических последствий присутствия беженцев;
The Committee welcomes as a positive sign that exchange visits between families from the State party and the Republic of Korea, however limited, have taken place on three occasions since the Pyongyang Declaration of 15 June 2000. Комитет с удовлетворением принимает к сведению в качестве весьма скромного, но позитивного знака тот факт, что после принятия 15 июня 2000 года Пхеньянской декларации имело место три случая организации обменных поездок родственников из государства-участника в Республику Корея и наоборот.
Welcomes the annual reports of the Human Rights Committee submitted to the General Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth session and takes note of General Comments Nos. 27, 28 and 29, adopted by the Committee; с удовлетворением отмечает годовые доклады Комитета по правам человека, представленные Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях, и принимает к сведению замечания общего порядка № № 27, 28 и 29, принятые Комитетом;
Welcomes with particular satisfaction the declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as Andean Zone of Peace; с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве Андской зоны мира;
The Commission welcomes the very detailed report of the High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Colombia and takes note of the document containing the observations of the Government of Colombia on that report. Комиссия с удовлетворением отмечает весьма подробный доклад Верховного комиссара о положении в области прав человека в Колумбии и принимает к сведению документ с замечаниями правительства Колумбии по этому докладу.
Welcomes the efforts of the Working Group to review its activities and the results of its work regarding the timely identification of minority issues, and notes its recommendation regarding the possible establishment of a special procedure on minority issues; с удовлетворением отмечает усилия Рабочей группы в плане анализа своей деятельности и результаты ее работы по своевременному выявлению проблем, затрагивающих меньшинства, и принимает к сведению ее рекомендацию в отношении возможного учреждения специальной процедуры по вопросам меньшинств;
Welcomes the third report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants submitted pursuant to Commission resolution 2001/52 of 24 April 2001, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations; с удовлетворением принимает к сведению третий доклад Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов, представленный в соответствии с резолюцией 2001/52 Комиссии от 24 апреля 2001 года, особенно в части, касающейся проделанной Специальным докладчиком работы, и принимает к сведению ее замечания и рекомендации;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.