Beispiele für die Verwendung von "примет" im Russischen
Übersetzungen:
alle19587
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
sign5
spiritual belief1
omen1
andere Übersetzungen347
Если Совет примет проект решения IV, то потребуются следующие дополнительные ресурсы:
Should the Council adopt draft decision IV, additional resources would be required as follows:
В будущем году Япония примет у себя заседание Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК).
Next year, Japan will host a meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB).
Если Европейское сообщество примет Греческий Кипр в свои ряды, то результатом этого будет опосредованный энозис с Грецией.
If the EU admits Greek Cyprus as a member an indirect Enosis with Greece will be the result.
Как только Федеральный совет будет располагать достаточной информацией о таких последствиях для федерального и кантонального права, он примет решение о подписании этого документа.
As soon as it has sufficient information on the consequences in terms of federal and cantonal law, the Federal Council will decide whether to sign the Convention.
Точно так же, декабрь 2013 (та самая «чертова дюжина» суеверных россиян) был полон примет.
Likewise, December 2013 (the unlucky “Devil’s Dozen” according to superstitious Russians) was full of omens.
Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт.
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product.
Мы надеемся, что Комитет по сношениям со страной пребывания займется этим вопросом и примет все необходимые меры, чтобы положить конец этому варварскому поведению американских властей.
We hope that the Committee on Relations with the Host Country will address this question and take appropriate action to halt such barbaric conduct on the part of the United States authorities.
Моя сестра Жаклин хотела уйти в монастырь, и я подумал, что мать-настоятельница Пор-Рояля, Ангелика, не примет её без пожертвования.
My sister Jacqueline wanted to enter the convent, and I thought that Mother Angélique, the mother superior at Port Royal, wouldn't admit her without a dowry.
Например, Хиллари Клинтон для доказательства реальности изменения своих взглядов могла бы объявить, что больше не примет от Уолл-стрит ни копейки, или что она не подпишет ни одного нового торгового соглашения в случае избрания.
For someone like Hillary Clinton, assuming her conversion was real, it could have meant announcing she would no longer take a dime from Wall Street or would not sign another trade agreement if elected.
Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель.
Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor-intensive services model.
Эту награду примет его брат лейтенант-коммандер Алекс Хоппер.
Receiving this award, on behalf of his brother, Lieutenant Commander Alex Hopper.
Во-первых, 27 июля 2009 года Исполнительный секретарь ЕЭК ООН подписал соглашение с министром транспорта, почт и телекоммуникаций Словакии, в соответствии с которым Словацкая Республика примет у себя Проект ТЕЖ.
First, on 27 July 2009, the Executive Secretary of the UNECE, signed an agreement with the Slovak Minister of Transport, Post and Communications, for the Slovak Republic to host the TER Project.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung