Beispiele für die Verwendung von "well beyond" im Englischen
It's a message that resonates well beyond the animal world.
Это послание, которое резонирует далеко за пределами животного мира.
Indeed, it is part of a much broader reform effort aimed at strengthening the IMF and will have implications extending well beyond the Fund's boardroom.
Действительно, она является частью более широкой программы реформ, направленной на усиление МВФ, последствия которой будут ощутимы далеко за пределами его совета директоров.
There is also a need, highlighted by the protracted Greek crisis, to address pockets of severe over-indebtedness, which can have crushing impact extending well beyond the directly affected.
Есть также необходимость, которая выявилась в период длительного греческого кризиса, обращать внимание на случаи серьезной суперзадолженности государств, которая может оказать сокрушительное влияние далеко за пределами непосредственно вовлеченной страны.
I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family.
Я рассказала эту историю вам потому, что вы должны понимать, что есть и мир, который существует далеко за пределами заголовков газет, включая личные отношения, которые есть у вас с друзьями и семьей.
Practically speaking, this would overturn the balance of power in the Middle East, with grave consequences well beyond the region; morally, it would be a cruel betrayal of the Syrian opposition and a boon to Syrian President Bashar al-Assad.
С практической точки зрения это означало бы нарушение баланса сил на Ближнем Востоке, с серьезными последствиями далеко за пределами региона; с моральной – это было бы жестоким предательством сирийской оппозиции и благом для президента Сирии Башара Асада.
Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis.
Неплатежеспособное государство нуждается в помощи для проведения реструктуризации, как в финансовом секторе, так и далеко за его пределами, чтобы они могли разработать пути выхода из кризиса.
Yet GNH goes well beyond broad-based, pro-poor growth.
Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста.
Thus, the contagion went well beyond the torturers' limited circle.
Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
Today’s foreign-affairs crisis goes well beyond Afghanistan and Iraq.
Сегодняшний кризис в международных отношениях выходит далеко за пределы Афганистана и Ирака.
As such it is well beyond the scope of this book.
Как таковые они лежат далеко за рамками темы этой книги.
The euro's benefits go well beyond the realm of economics.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena.
Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
Information warfare goes well beyond soft power, and it is not new.
Информационные войны простираются далеко за пределы мягкой силы, и это не новость.
But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays.
Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
There are plenty of people who stay young and fit well beyond retirement age.
Есть много людей, которые остаются молодыми и здоровыми, даже после достижения пенсионного возраста.
Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps.
Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung