Beispiele für die Verwendung von "wellbeing" im Englischen

<>
Both represent massive risks to human wellbeing. Оба представляют собой огромные риски для благополучия человечества.
But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing. Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
Our collective health and wellbeing are evidence of such institutions’ effectiveness. Наше коллективное здоровье и благополучие являются свидетельством эффективности таких учреждений.
Of course, some doctors justify these procedures in terms of psychological wellbeing. Часть врачей оправдывает эти процедуры, рассуждая о психологическом благополучии.
They are also demonstrating their social responsibility for the wellbeing of future generations. Они также демонстрируют свою социальную ответственность за благополучие будущих поколений.
Rather, it could reflect a natural shift in priorities to other dimensions of wellbeing. Скорее, это следствие естественного сдвига приоритетов в сторону иных аспектов благополучия.
Despite your rejection of us we still take an active interest in your wellbeing. Несмотря на твое отречение от нас, нас по-прежнему активно интересует твое благополучие.
And you would never forgive yourself if you neglected her wellbeing because of this case. И ты никогда не спросишь себя, если ты пренебрегала этим случаем для ее благополучия.
No one knows how much such product innovations and improvements have added to our wellbeing. Никто не знает, насколько такие продуктовые инновации и улучшения содействовали нашему благополучию.
We're talking about the wellbeing of a man whom we all love very much. Мы говорим о благополучии человека, которого мы все очень любим.
The lesson from America is that economic growth is no guarantee of wellbeing or political stability. Урок, который можно извлечь из ситуации в Америке, заключается в том, что экономический рост отнюдь не является гарантией благополучия и политической стабильности.
But natural capital is not just an abstract concept; it supports lives, livelihoods, and societal wellbeing. Природный капитал – это не просто абстрактная концепция. Он обеспечивает жизнь, источники существования и социальное благополучие.
At least for now the average Russian sees national glory as a substitute for general wellbeing. В национальной славе средний россиянин видит замену всеобщему благополучию — по крайней мере, сейчас.
Equally important, it often does not accurately reflect the improvement in societal wellbeing resulting from innovation. Также важно то, что ВВП часто не точно отражает улучшение общественного благополучия в результате инноваций.
Progress was assessed by measuring changes in participants’ brains, hormones, health, behavior, and subjective sense of wellbeing. Прогресс в обучении оценивался путем измерения изменений в мозге, гормонах, здоровье, субъективном чувстве благополучия.
If they were unable to foresee something so important to people’s wellbeing, what good are they? Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
The challenge will be to reach an agreement that guarantees the wellbeing of future EU-UK relations. Задача заключается в том, чтобы достичь соглашения, которое гарантирует благополучие будущих отношений между ЕС и Великобританией.
When it comes to the safety and wellbeing of our children, we're all a little bit nuts. Если это касается благополучия наших детей, мы все слетаем с катушек.
The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers. Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов.
They are successful and contribute their skills and achievements to the wellbeing and cultural diversity of the country. Они стали успешными людьми, которые благодаря своим способностям и достижениям вносят важный вклад в благополучие и культурное разнообразие страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.