Beispiele für die Verwendung von "wife battering" im Englischen
The more common remains to be physical abuse and wife battering.
Среди наиболее распространенных преступлений по-прежнему остаются физическое насилие и избиение жен.
Despite the battering that unions have taken in recent years - in Wisconsin, Michigan and states across the country - Americans once encouraged countries around the world to embrace, extend and respect labor rights.
Несмотря на нападки, которым профсоюзы подверглись в последние годы, - в Висконсине, Мичигане и других штатах по всей стране - американцы когда-то поддерживали страны всего мира в том, чтобы принять, расширить и уважать трудовые права.
My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
From an FX perspective, EURGBP has taken a battering in recent months, but there could be further to go on the downside.
С точки зрения перспектив валюты пара EURGBP в последние месяцы попала под град ударов, но, вероятно, будет продолжение при движении вниз.
The man decided to wait at the station until his wife came.
Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
While their footballers may have battered Brazil in the FIFA World Cup, German investors may get a battering of their own if the benchmark stock index breaks down a key support level.
Несмотря на то, что немецкие футболисты обыграли сборную Бразилии на ЧМ FIFA, инвесторы Германии могут попасть под град собственных ударов, если фондовый индекс-ориентир прорвется ниже ключевого уровня поддержки.
But the West's key features, democracy and the rule of law, have taken a far more severe battering at the hands of their defenders than by their attackers.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
When was the last time you offered flowers to your wife?
Когда ты в последний раз дарил цветы своей жене?
A third factor that weighs in the balance in analyzing what sort of government the FMLN may deliver is the economic crisis that is battering Latin America.
Третьим фактором, который необходимо учитывать при анализе правительства, которое может создать ФНОФМ, является экономический кризис, от которого страдает Латинская Америка.
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
Liber 8 doesn't always come in with a battering ramp at the front door.
Освобождение не всегда вламывается в парадную дверь.
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене.
Whether or not US President-elect Donald Trump behaves better once in office than he did on the campaign trail, America’s global authority has already taken a battering, not least among its allies and partners in Asia.
Неизвестно, будет ли вновь избранный американский президент Дональд Трамп вести себя лучше при исполнении служебных обязанностей, чем он вел себя во время предвыборной кампании, но авторитет Америки в мировом масштабе уже получил град ударов, и не в последнюю очередь от своих союзников и партнеров в Азии.
The scale of the battering varies widely from country to country.
Масштабы потерь очень отличаются в различных странах.
Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation, and other traditional practices harmful to women, non- spousal violence and violence related to exploitation;
физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в семье, насилие, связанное с приданым, изнасилование жены мужем, повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с эксплуатацией;
During the same period of time, no persons have been convicted of committing criminal offences envisaged in Article 74 (war crimes), Article 126, paragraph 2, subparagraph 2 (inflicting bodily injury that is not dangerous to life, which has attained the level of torment or torture) and Article 340 (battering and torture of a military serviceman) of the Criminal Law.
За тот же период ни одно лицо не было осуждено за совершение уголовных деяний, предусмотренных в статье 74 (военные преступления), подпункте 2 пункта 2 статьи 126 (причинение телесных повреждений, не представляющих угрозы для жизни, но имеющих характер мучения или истязания) и в статье 340 (избиение и пытка военнослужащего) Уголовного кодекса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung