Beispiele für die Verwendung von "wordings" im Englischen mit Übersetzung "формулировка"

<>
Übersetzungen: alle424 формулировка339 текст61 редакция24
OHCHR provided legislative scrutiny of the suggested wordings of the different articles in the amended Human Rights Commission Bill of Maldives which was passed on 21 July 2005. УВКПЧ провело правовой анализ предлагаемых формулировок различных статей измененного законопроекта о комиссии по правам человека Мальдивских Островов, который был принят 21 июля 2005 года.
The Expert Group recommends that the wordings in the United Nations Sales Convention Article 2 (a) referring to the seller's knowledge be included in the new convention. Группа экспертов рекомендует включить в новую конвенцию формулировки из подпункта (а) статьи 2 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, относящиеся к осведомленности продавца.
With respect to the alternative wordings between square brackets, it was generally felt that the words “the form of the information or evidence referred to therein” should be preferred, as they did not refer to any specific form of the information. В отношении альтернативных формулировок, заключенных в квадратные скобки, было высказано общее мнение о том, что следует отдать предпочтение словам " формы информации или доказательств, упомянутых в нем ", поскольку в них не содержится ссылки на какую-либо конкретную форму информации.
In addition to the unusual wording of the ADR provision, which might be attributed to the need to cover equipment already approved before the restructuring of ADR, both wordings literarily speaking allow continued use if one provision and one alone is complied with. Помимо необычной формулировки этого положения в ДОПОГ, которая могла бы объясняться необходимостью охватить оборудование, уже утвержденное еще до изменения структуры ДОПОГ, обе формулировки, буквально говоря, разрешают дальнейшую эксплуатацию, если выполняется одно и только одно положение.
GRE requested the secretariat to include the transitional provisions (with the assistance of GTB, providing the necessary wordings to the secretariat not later than June 2002) and to submit the document to WP.29 and AC.1 as a proposal for draft amendments to Regulation No. 48, for consideration during their sessions of November 2002. GRE поручила секретариату включить переходные положения (при содействии БРГ, которая не позднее июня 2002 года передаст в секретариат необходимые формулировки) и представить этот документ WP.29 и АС.1 в качестве предложения по проекту поправок к Правилам № 48 для рассмотрения в ходе их сессий в ноябре 2002 года.
As to the alternative wordings in square brackets, one view favoured the words “statements on the substance of the dispute” because they recognized that allegations of the existence of an arbitration agreement may be contained not only in a statement of claim and defence but also in other procedural submissions such as a notice of arbitration. Что касается альтернативных формулировок, заключенных в квадратные скобки, то, согласно одному мнению, предпочтение следовало отдать словам " заявлениями по существу спора ", поскольку они позволяют признать, что утверждения относительно наличия арбитражного соглашения могут содержаться не только в исковом заявлении и отзыве на иск, но также и в других представляемых документах процессуального характера, например в уведомлении о проведении арбитражного разбирательства.
Our lawyer recommends the following wording. Наш поверенный рекомендует нам следующие формулировки.
Brazil endorses the current wording of draft article 18. Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 18.
Brazil endorses the current wording of draft article 17. Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 17.
However, it proposes that their wording be more succinct. Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми.
To many, this small change of wording must seem trivial. Для многих небольшое изменение формулировки покажется незначительным.
Germany is entrusted with the final wording of the application. Германии была поручена подготовка окончательной формулировки этого требования.
Use clear, simple wording for actions (ex: “playing” instead of “has been playing”). Для описания действий используйте простые и ясные формулировки (например, «playing» вместо «has been playing»).
Articles 28-36 take over wording and provisions used in similar international instruments. Статьи 28-36 воспроизводят формулировки и положения, используемые в аналогичных международных документах.
Paragraph 4.3.1.2., put into square brackets the wording [, where necessary] Пункт 4.3.1.2, заключить формулировку в квадратные скобки [, при необходимости].
This exact wording is reflected in the United Nations commentary, paragraph 11, second indention. Именно эта формулировка отражена во втором абзаце пункта 11 комментария Организации Объединенных Наций.
Note that the same wording is used in the nodules regulations to define “affiliated companies”. Следует отметить, что такая же формулировка используется в правилах, посвященных конкрециям, для определения ассоциированных компаний.
However, there is a reason why it chose to use the wording “accepting in principle”. Однако существует причина, по которой она решила использовать формулировку «признание в принципе».
The insertion of the wording “in accordance with international law of State succession” was therefore suggested. В этой связи было предложено включить формулировку " в соответствии с нормами международного права, касающимися правопреемства государств ".
The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted. Последняя формулировка основана на рекомендации в отношении привилегированных требований, которая уже была принята.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.