Verwendungsbeispiele von "work injuries" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Work inspectors carry out injury investigations according to the instructions on investigating serious, deadly and collective work injuries. Трудовые инспекторы проводят расследования по случаям получения травм в соответствии с инструкциями по расследованию серьезных, смертельных и коллективных производственных травм.
In 2010, these workers suffered work injuries at a 50% higher rate than unionized auto-parts workers elsewhere. В 2010 году уровень производственных травм на этих заводах оказался на 50% выше, чем на других аналогичных заводах, где работники объединены в профсоюзы.
The Work Inspection for Protection at Work unit investigates work injuries sustained by prisoners and takes measures within its competence. Группа трудовой инспекции по защите на рабочих местах расследует случаи получения производственных травм заключенными и принимает меры в рамках своей компетенции.
In the event of an injury which results in death or total or partial disability, the employer shall be bound to pay sufficient and satisfactory compensation, in accordance with the Work Injuries (Compensation) Act, 1981. В случае получения травмы на производстве, которая приводит к смерти или к полной или частичной потере трудоспособности трудящегося, работодатель обязан выплатить достаточную компенсацию в соответствии с положениями Закона о выплате компенсации в случае производственных травм 1981 года.
The Czech Republic is bound by ILO Convention No. 102 on Social Security (Minimum Standards) (ratified without the parts on payments for work injuries and in unemployment) and Convention No. 128 on Invalidity, Old-Age and Survivors'Benefits (only the part on old-age pensions was ratified). Чешская Республика связана положениями Конвенций МОТ № 102 о социальном обеспечении (минимальные нормы) (ратифицирована без частей об оплате за производственные травмы и по безработице) и МОТ № 128 о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца (ратифицирована только часть, касающаяся пенсий по старости).
In the public, private and joint sectors, employers are required to make contributions to social insurance institutions on behalf of their workers in order to cover work injury, incapacity and old age. В государственном, частном и смешанном секторах работодатели обязаны производить отчисления в органы социального страхования на имя своих работников на цели обеспечения выплат в случае производственных травм, нетрудоспособности и пенсии по старости.
Reforms introduced in 1992, and continued in the 1998 Accident Insurance Act, now require employers to fund the costs of work injuries only, while wage earners fund the cost of non-work injuries. В 1992 и 1998 годах был пересмотрен Закон о страховании от несчастных случаев, в соответствии с которым в настоящее время работодатели финансируют только страховые выплаты в случае производственного травматизма, а сами работники финансируют страховые выплаты в случае бытового травматизма.
Insured persons who are temporarily disabled for work due to other, non-professional diseases, injuries or accidents, or those isolated as carriers of infectious diseases, designated as escorts for sick persons going for treatment or rehabilitation and those who take care of a sick spouse or child, also have the right to receive compensation for salaries. Правом на получение компенсации в отношении заработной платы обладают также застрахованные лица, временно потерявшие трудоспособность в результате других, непрофессиональных заболеваний, травм или несчастных случаев или находящиеся в изоляции как переносчики инфекционных заболеваний, лица, назначенные для сопровождения больных, проходящих курс лечения или реабилитации, а также те, кто ухаживает за больным супругом или ребенком.
If the insured person died as a result of injuries at work or occupational disease, the eligible persons obtain the right to a pension through the death of the insured person irrespective of the insured person's paid-up pension period. Если застрахованное лицо скончалось в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания, то лицо, имеющее право на получение пенсии, приобретает право на пенсию в связи со смертью застрахованного лица, независимо от периода страхования, оплаченного покойным.
There are the following categories of social insurance in our country: old-age pension, disability pension, pension for dependent family members in case of death (family pension), and allowances for injuries at work. В нашей стране действуют следующие формы социального страхования: пенсия по старости, пенсия по инвалидности, пенсия для находящихся на иждивении членов семьи в случае потери кормильца (семейное пособие) и пособия за производственные травмы.
Referring to the Advisory Opinion of the International Court of Justice on Reparation for injuries suffered in the service of the United Nations, and the work of Willem Riphagen as Special Rapporteur, she pointed out that although all other States might be affected by the breach of the obligation, having a legal interest in its performance, they were not necessarily “injured”. Ссылаясь на консультативное заключение Международного Суда по вопросу о возмещении ущерба, понесенного на службе Организации Объединенных Наций, и деятельность Виллема Рифагена в качестве Специального докладчика, она указывает, что, хотя все другие государства могут пострадать вследствие нарушения обязательства, поскольку они имеют правовой интерес в его выполнении, они не обязательно являются «потерпевшими».
Furthermore, a driver of a car, who was travelling along Kievskoe highway at the moment of the accident, received serious bodily injuries. Кроме того, тяжкие телесные повреждения получил водитель автомашины, двигавшийся в момент катастрофы по Киевскому шоссе.
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries. Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players. Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
I was just coming back from a series of injuries. Тогда я отходил от целой серии травм.
He is still at work in the workroom. Он все еще работает в цехе.
Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care. Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!