Beispiele für die Verwendung von "world stage" im Englischen mit Übersetzung "мировая арена"
Displaying leadership on the world stage only makes us stronger.
Демонстрация лидерства на мировой арене только делает нас сильнее.
A second problem stems from China’s incomplete transition on the world stage.
Вторая проблема связана с незавершенной трансформацией Китая на мировой арене.
Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage.
Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене.
But Soviet civil aviation’s moment of glory on the world stage was brief.
Однако момент славы советской гражданской авиации на мировой арене оказался скоротечным.
The EU already possesses ample resources to make an impact on the world stage:
ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене:
More broadly, sports have long played a politically constructive role on the world stage.
В более широком смысле спорт уже давно играет политически конструктивную роль на мировой арене.
For example, an emerging power such as Brazil wants more respect on the world stage.
Например, новая сильная держава, такая как Бразилия, хочет больше уважения к себе на мировой арене.
Did he wish to impress voters back home with a starring role on a world stage?
Хотел ли он произвести впечатление на домашних избирателей путем его главной роли на мировой арене?
Meanwhile, the European Union’s declining cohesion is undermining its moral authority on the world stage.
В то же время, снижение сплоченности Европейского союза подрывает его моральный авторитет на мировой арене.
Germany is an increasingly important political and economic power in Europe and on the world stage.
Германия становится всё более важной политической и экономической силой в Европе и на мировой арене.
Over the past three decades, real estate has gained a new significance on the world stage.
За последние три десятилетия недвижимость вновь стала важным фактором на мировой арене.
a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage.
распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
All that has changed is that both countries have been downgraded to smaller roles on the world stage.
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене.
As America's legitimacy diminishes, new actors are appearing on the world stage - or returning for an encore.
По мере того, как уменьшается законность Америки, новые актеры появляются на мировой арене - или возвращаются на "бис".
Whether we like it or not the Russians will continue to use their economic leverage on the world stage.
Нравится нам это или нет, русские на мировой арене будут использовать свои экономические возможности.
South Korea justifiably views its role as host as another opportunity to mark its arrival on the world stage.
Южная Корея оправданно видит свою роль в качестве принимающей стороны как еще одну возможность, чтобы отметить свое появление на мировой арене.
China understands that India’s position on the world stage has been strengthening since the beginning of this century.
Китай понимает, что положение Индии на мировой арене с начала этого столетия значительно укрепилось.
Damaging America’s standing as a good-faith actor on the world stage would set the scene for widespread instability.
Подрыв репутации Америки как добросовестной и надежной страны-участницы на мировой арене послужил бы предпосылкой для широкого распространения нестабильности.
His foreign policy seeks to restore France’s central position on the world stage, while remaining firmly committed to Europe.
Его внешняя политика направлена на восстановление центральной роли Франции на мировой арене, но при этом оставаясь твёрдо приверженной общеевропейскому делу.
One thing is certain: a breakup of the euro and the EU would entail Europe’s exit from the world stage.
Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung