Beispiele für die Verwendung von "wto negotiation" im Englischen mit Übersetzung "переговоры вто"

<>
Übersetzungen: alle17 переговоры вто16 andere Übersetzungen1
Full compliance with the Doha Declaration continued to be a central preoccupation of the poor nations in trade matters; it was therefore unfortunate that the 2005 World Summit had failed to send to the current WTO negotiation process a clear political message that took into account the fundamental interests of the least favoured. Основным предметом беспокойства бедных стран в торговых вопросах по-прежнему остается полное соблюдение положений Дохинской декларации; в связи с этим вызывает сожаление тот факт, что Всемирная встреча на высшем уровне 2005 года не подала нынешнему процессу переговоров ВТО четкий политический сигнал о необходимости учитывать фундаментальные интересы тех, кто находится в наиболее неблагоприятном положении.
Key elements of a road map for the participation of LLDC member countries in WTO negotiations could include the following: Ключевые элементы дорожной карты для участия государств-членов из числа НВМРС в переговорах ВТО могли бы включать следующие аспекты:
Countries should show the political will needed to resume WTO negotiations and ensure a positive conclusion to the Doha Development Round. Странам следует продемонстрировать политическую волю, требующуюся для возобновления переговоров ВТО и обеспечения положительного завершения Дохинского раунда переговоров в целях развития.
Hopefully, in WIPO's reconsideration of intellectual property regimes, the voices of the developing world will be heard more clearly than it was in the WTO negotiations; Хотелось бы надеяться, что при переоценке системы интеллектуальной собственности, которую проведет ВОИС, голоса развивающегося мира будут слышны яснее, чем на переговорах ВТО;
Its provisions should be taken into account in the forthcoming WTO negotiations to make the development dimension of the Doha Round a reality for the landlocked developing countries. Положения данного документа следует учитывать на предстоящих переговорах ВТО, чтобы предусматриваемые Дохинским раундом меры в области развития стали реальностью для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
It was emphasized that UNCTAD played a key supportive role in ensuring effective participation of developing countries in trade negotiations, particularly in the context of the WTO negotiations, and that this should continue. Было подчеркнуто, что ЮНКТАД играет ключевую роль в содействии эффективному участию развивающихся стран в торговых переговорах, в частности в переговорах ВТО, и была отмечена необходимость продолжения этих усилий.
The representative of Guatemala, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, recalled the key role played by the Commission in the implementation of the São Paulo Consensus and in support of the WTO negotiations. Представитель Гватемалы, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, отметил ключевую роль, которую играет Комиссия в реализации положений Сан-Паульского консенсуса и оказании поддержки переговорам ВТО.
Furthermore, workshops are envisaged for the countries of the Southern African Development Community (SADC) and the East African Community (EAC) in the context of the Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS) in preparation for forthcoming WTO negotiations on services. Кроме того, предусматривается проведение рабочих совещаний для стран, входящих в Сообщество по вопросам развития юга Африки (САДК) и в Восточно-африканское сообщество (ВАС), в контексте Скоординированной африканской программы помощи в области услуг (САППУ) по линии подготовки к предстоящим переговорам ВТО по вопросам услуг.
In reply to the representative of Belgium, he saw no place for consideration of human rights in the current round of WTO negotiations taking place in Qatar, as only a limited number of visas would be granted to representatives of civil society. Отвечая представителю Бельгии, оратор говорит, что не видит возможности обсуждения вопросов прав человека в ходе нынешнего раунда переговоров ВТО, которые проходят в Катаре, поскольку представителям гражданского общества будет выдано весьма ограниченное число виз.
This sector is poised to change further as a result of the current WTO negotiations on telecommunications services which, in addition to basic telecommunication services, cover value-added services such as electronic mail, voice mail, online information and database retrieval, electronic data interchange (EDI), and enhanced/value-added facsimile services. В данном секторе будут происходить дальнейшие изменения по результатам нынешних переговоров ВТО в области телекоммуникационных услуг, которые, помимо основных телекоммуникационных услуг, охватывают также дополнительные услуги, такие, как электронная почта, голосовая почта, онлайновая информация, поиск в базах данных, электронный обмен данными (ЭОД) и дополнительные факсимильные услуги.
Furthermore, in collaboration with UNDP, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the African Union Commission, the World Bank and FAO, ECA organized another ad hoc expert group meeting on sensitive products in WTO negotiations, which yielded insights into methods of designing product lists, as well as coordination mechanisms at the subregional level. Кроме того, в сотрудничестве с ПРООН, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Комиссией Африканского союза, Всемирным банком и ФАО ЭКА организовала еще одно совещание специальной группы экспертов по переговорам ВТО по чувствительной продукции, которое позволило получить более подробную информацию о методах составления перечней продукции, а также о механизмах координации на субрегиональном уровне.
As the implementation of the AoA went into its sixth year, the second round of the WTO negotiations on agriculture was launched at the first Special Session of the WTO Committee on Agriculture in March 2000, with a view to the continuation of the agricultural reform process pursuant to Article 20 of the AoA. Когда с момента заключения ССХ прошло пять лет, на первой Специальной сессии Комитета ВТО по сельскому хозяйству в марте 2000 года был начат второй раунд переговоров ВТО по сельскому хозяйству, цель которого заключается в том, чтобы продолжить процесс сельскохозяйственных реформ в соответствии со статьей 20 ССХ.
Since the meeting had been held at a particularly important juncture and trade negotiations on services were about to take up specific sectors, he took note of the specific proposal recently tabled by the European Communities and of several other proposals which made good use of ideas discussed in the Meeting for consideration at WTO negotiations. Проведение совещания было особенно уместным, поскольку в скором времени должны начаться переговоры по торговле услугами в ряде секторов, и в этой связи оратор отметил конкретные предложения, выдвинутые недавно Европейскими сообществами, а также некоторые другие предложения, подготовленные с учетом идей, обсуждавшихся на совещании, для рассмотрения в рамках переговоров ВТО.
Hopefully, in WIPO’s reconsideration of intellectual property regimes, the voices of the developing world will be heard more clearly than it was in the WTO negotiations; hopefully, WIPO will succeed in outlining what a pro-developing intellectual property regime implies; and hopefully, WTO will listen: the aim of trade liberalization is to boost development, not hinder it. Хотелось бы надеяться, что при переоценке системы интеллектуальной собственности, которую проведет ВОИС, голоса развивающегося мира будут слышны яснее, чем на переговорах ВТО; мы надеемся, что ВОИС удастся наметить в общих чертах, что подразумевает система интеллектуальной собственности для развивающихся стран; и мы надеемся, что ВТО прислушается: цель либерализации торговли заключается в том, чтобы повысить развитие, а не затруднить его.
The decision taken on 1 August 2004 by WTO members, which emphasizes their resolve to conclude the negotiations launched at Doha, and the renewed commitment by WTO members to fulfilling the development dimension of the current round of WTO negotiations, which seeks to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme, is a welcome development. Принятое членами ВТО 1 августа 2004 года решение, в котором подчеркивается их решимость завершить начатые в Дохе переговоры, и вновь подтвержденная членами ВТО приверженность решению касающихся развития вопросов, обсуждаемых в ходе текущего раунда переговоров ВТО и направленных на то, чтобы поставить потребности и интересы развивающихся стран в центр принятой в Дохе программы работы, вызывают удовлетворение.
In paragraph 6, regarding duty-free and quota-free access for the least developed countries, the wording was inconsistent with the agreement on that issue at the Sixth WTO Ministerial Conference, held in Hong Kong in 2005, and the fact that such agreement had been predicated on the outcome of the remainder of the WTO negotiations that comprised the single undertaking of the Doha Development Agenda. В пункте 6, касающемся беспошлинного и неквотируемого доступа для наименее развитых стран, формулировка противоречит соглашению по этому вопросу, достигнутому на шестой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в Гонконге в 2005 году, а также тому факту, что такое соглашение было основано на итогах оставшейся части переговоров ВТО, которая включала единое обязательство по Дохинской повестке дня в области развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.