Beispiele für die Verwendung von "être sans situation" im Französischen

<>
Je suis fatigué d'entendre les plaintes de ma femme. Elles semblent être sans fin. Ich bin es müde, mir die Klagen meiner Frau anzuhören. Sie scheinen endlos zu sein.
Il avait perdu tout espoir, comme il était déjà sans emploi depuis plus de deux ans et ignorait comment cette situation pourrait changer. Er hatte jede Hoffnung verloren, da er schon mehr als zwei Jahre ohne Arbeit war, und nicht wusste wie diese Lage zu ändern sei.
Les réseaux de neurones artificiels peuvent être utilisés pour comprendre les réseaux de neurones biologiques ou résoudre des problèmes d'intelligence artificielle, sans nécessairement créer des modèles de véritables systèmes biologiques. Künstliche neuronale Netze können benutzt werden, um biologische neuronale Netze zu verstehen oder Probleme künstlicher Intelligenz zu lösen, ohne notwendigerweise Modelle von echten biologischen Systemen zu schaffen.
Il partit sans être vu. Er ging fort, ohne gesehen worden zu sein.
Rien ne meurt sans qu'un être le pleure. Nichts stirbt, ohne dass irgendein Wesen darum trauert.
Sans air, les être vivants ne pourraient vivre. Wenn es keine Luft gibt, können Lebewesen nicht leben.
Je ne suis pas sans défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés. Ich bin nicht ohne Fehler, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.
Es-tu satisfait de la situation politique dans ton pays ? Bist du zufrieden mit der politischen Situation in deinem Land?
Il est illégal de copier un livre sans l'autorisation de l'auteur. Es ist illegal, ein Buch ohne die Genehmigung des Autors zu kopieren.
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
Comme les investisseurs ont retiré précipitamment leur argent, la banque s'est retrouvée en situation encore plus critique. Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten.
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken.
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
Cette situation le mit au bord du désespoir. Diese Situation brachte ihn an den Rand der Verzweiflung.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. Es versteht sich von selbst, das Rauchen schlecht für Ihre Gesundheit ist.
Les lois sont faites pour être contournées. Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.
La situation économique empira. Die wirtschaftliche Situation verschlechterte sich.
Que feraient-ils sans nous ? Was würden sie ohne uns machen?
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.