Beispiele für die Verwendung von "amour de la vérité" im Französischen

<>
L'embêtant dans la recherche de la vérité, c'est qu'on finit par la trouver. Das Schlimme an der Suche nach der Wahrheit ist, dass man sie schließlich findet.
Sa description approchait de la vérité. Seine Beschreibung kam der Wahrheit nahe.
L'histoire s'approche de la vérité historique. Die Geschichte kommt der historischen Wahrheit nahe.
Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité. Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.
«Accusé, levez-vous !» «Oui, si c'est utile à l'établissement de la vérité "Angeklagter, stehen Sie auf!" "Ja gern, wenn es der Wahrheitsfindung dienlich ist."
Ce sont de jolis mots, pourtant loin de la vérité. Das sind schöne Worte, doch fern der Wahrheit.
Celui qui est amoureux de lui-même a au moins l'avantage dans son amour de ne pas avoir beaucoup de rivaux. Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei seiner Liebe den Vorteil, dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.
Keeton voulait savoir si c'est la vérité. Keeton wollte wissen, ob das die Wahrheit sei.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière. Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
Par amour de lui, elle mettait propres besoins en retrait. Ihm zu Liebe stellte sie ihre eigenen Bedürfnisse hinten an.
Pourquoi ne dit-il pas la vérité ? Wieso sagt er nicht die Wahrheit?
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
Tu es le grand amour de ma vie. Du bist die große Liebe meines Lebens.
Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant. Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
J'ai le droit de savoir la vérité. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Je ne sais s'ils disent la vérité où s'ils font semblant. Ich weiß nicht, ob sie die Wahrheit sagen oder etwas vortäuschen.
Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle. Über seiner Ich-AG kreist der Pleitegeier.
Nous saurons tout de suite la vérité. Wir werden gleich die Wahrheit wissen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.