Ejemplos del uso de "conscience de soi" en francés
Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan.
Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler.
Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes.
Er ist sich seiner Fehler noch nicht bewusst geworden.
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Nous ne prenons pas conscience de la valeur de l'eau tant que la source ne tarit pas.
Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin.
Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Tu n'as pas conscience de combien tu nous as fait souffrir.
Dir ist nicht klar, wie sehr du uns hast leiden lassen.
Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait.
Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde.
Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.
Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.
Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté.
Selbstverständlich ist Ehrlichkeit der Schlüssel zum Erfolg.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.
Sie ließ wie selbstverständlich ihn die Rechnung zahlen.
Tom ne connait pas la différence entre "sûr de soi" et "arrogant".
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen selbstsicher und arrogant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad