Exemples d'utilisation de "faire passer le goût" en français

<>
Jouer est le seul moyen pour elle de lui faire passer sa névrose. Schauspielerei ist die einzig richtige Art und Weise, seine Neurosen abzureagieren.
Il m'a demandé de lui passer le sel. Er bat mich, ihm das Salz zu reichen.
Le goût ne se dispute pas. Über Geschmack kann man nicht streiten.
J'espère qu'on peut te faire passer un x pour un n. Hoffe, du läßt dir ein x für ein n vormachen.
Peux-tu me passer le sel si tu es prêt ? Kannst du mir das Salz geben, wenn du fertig bist?
Ma langue a le goût du sel de tes larmes. Meine Zunge schmeckt nach dem Salz deiner Tränen.
Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée. Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben.
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas. Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
Ça a le goût du thé. Dies schmeckt wie Tee.
Elle m'a demandé de lui passer le sel. Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.
Je savais que c'était du plastique mais ça avait le goût du bois. Ich wusste, dass es Plastik war, aber es schmeckte wie Holz.
J'aimerais passer le reste de ma vie avec toi. Ich würde gerne den Rest meines Lebens mit dir verbringen.
Tes baisers ont le goût de cannelle. Deine Küsse schmecken nach Zimt.
Peux-tu me passer le marteau ? Kannst du mir mal den Hammer reichen?
Ce café a le goût de brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Je vis une femme passer le portail sans montrer son ticket. Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.
Ce gâteau a le goût de fromage. Dieser Kuchen schmeckt nach Käse
Tu peux me passer le sel, s'il te plaît ? Kannst du mir bitte das Salz reichen?
Le coût fait perdre le goût Die Kosten verderben einem den Geschmack
Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !