Beispiele für die Verwendung von "fil" im Französischen

<>
Elle a perdu le fil. Sie hat den Faden verloren.
Cette cage est en fil de fer. Dieser Käfig ist aus Draht.
Ton emploi est suspendu à un fil. Dein Arbeitsplatz hängt am seidenen Faden.
Sa vie ne tenait qu'à un fil. Ihr Leben hing am seidenen Faden.
Le fil va là où l'aiguille le tire. Der Faden geht, wohin die Nadel ihn zieht.
Ta vie ne tient plus qu'à un fil. Dein Leben hängt am seidenen Faden.
La bobine inférieure est déjà de nouveau vide, je dois embobiner du nouveau fil. Die Unterfadenspule ist schon wieder leer, ich muss neuen Faden aufspulen.
Je te donnerai un coup de fil demain soir. Ich werde dich morgen Abend anrufen.
Il changea son opinion au fil du temps. Im Laufe der Zeit änderte er seine Meinung.
Et de fil en aiguille Im Laufe des Gesprächs
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil. Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.
J'ai remarqué, au fil des mois, que plus de la moitié des débutants ne voient pas la différence entre traduction directe et indirecte. Im Laufe von Monaten habe ich bemerkt, dass mehr als die Hälfte der Anfänger den Unterschied zwischen direkten und indirekten Übersetzungen nicht sieht.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Du solltest mal so bald wie möglich deine Mutter anrufen.
Le fil n'est pas très solide. Die Schnur ist sehr schwach.
Il nous a donné du fil à retordre. Er machte uns ganz schön viel Ärger.
Son Anglais va s'améliorer au fil du temps. Sein Englisch wird sich mit der Zeit verbessern.
La qualité de leurs produits a diminué au fil des années. Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen.
Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser. Gib mir einen Ring, wenn du beschließt, mich zu heiraten.
Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans. Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
Si je devenais membre de l'équipe, ne me mettrais-je pas alors un fil à la patte ? Wenn ich Mitglied des Teams werden würde, wäre ich dann nicht nur ein Klotz am Bein?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.