Beispiele für die Verwendung von "gare de départ" im Französischen

<>
Conduire à la gare de chemin de fer, d'ici, prends dix minutes. Zum Bahnhof fährt man zehn Minuten von hier.
Un pot de départ fut organisé pour M. Smith. Für Herrn Smith wurde eine Abschiedsfete organisiert.
J'étais à la gare de Kyoto pour prendre congé de mon père. Ich war im Bahnhof Kyoto um meinen Vater zu verabschieden.
Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions. Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.
J'ai rencontré par hasard mon vieil ami à la gare de Tokyo. Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen.
La gare est proche d'ici. Vous serez à l'heure pour le train. Der Bahnhof ist ganz in der Nähe. Sie werden den Zug noch erwischen.
Au départ, il ne pouvait pas s'enthousiasmer pour sa nouvelle maison. Zuerst konnte er sich nicht für sein neues Haus erwärmen.
Arrivé à la gare, il appela aussitôt un taxi. Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.
Il se décida à décaler son départ. Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
Il y a une interdiction de stationner dans la rue de la Gare demain, à cause de travaux. In der Bahnhofsstraße gilt morgen wegen Bauarbeiten ein Parkverbot.
La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes. Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché. Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marketplatz.
Nous étions de retour à la case départ. Wir waren wieder am Anfang.
Attendez-moi à la gare, s'il vous plaît. Bitte wartet am Bahnhof auf mich.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ. Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Je dois être à la gare à trois heures. Ich muss um drei Uhr am Bahnhof sein.
Il a décidé de reporter son départ. Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
Je l'ai attendu durant une heure à la gare, mais il n'est pas venu. Ich habe am Bahnhof einen Stunde auf ihn gewartet, aber er ist nicht gekommen.
Le jour du départ, les chambres devraient être libérées pour onze heures. Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein.
C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus. Zu Fuß ist es zu weit bis zum Bahnhof, nehmen wir deshalb den Bus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.