Sentence examples of "par le moyen de" in French
Darwin a écrit "L'Origine des espèces par le moyen de la sélection naturelle".
Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl".
L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.
Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung.
Votre commande ne précise pas le moyen de transport
In Ihren Auftrag wird nicht angegeben, wie die Waren transportiert werden sollen
Pouvez-vous reconnaître l'homme au moyen de cette photo ?
Können Sie den Mann anhand dieses Fotos wiedererkennen?
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler.
Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
Les chiens de chasse suivent la proie au moyen de leur odorat prononcé.
Jagdhunde folgen der Beute mittels ihres ausgeprägten Geruchssinns.
Le pauvre chien fut carrément déchiqueté par le lion.
Der arme Hund wurde von dem Löwen regelrecht zerrissen.
Si seulement les radeaux pouvaient voler, ça serait mon moyen de transport préféré !
Wenn Flöße nur fliegen könnten, wären sie mein Lieblingsverkehrsmittel!
Les romans ne sont plus aussi lus que par le passé.
Romane werden nicht mehr so viel gelesen wie in der Vergangenheit.
Si tu es mécontent de ta vie privée, je te conseille de t'inscrire sur Facebook. C'est le meilleur moyen de t'en débarrasser.
Wenn du unzufrieden mit deinem Privatleben bist, empfehle ich dir, dich auf Facebook anzumelden. Das ist der einfachste Weg, wie du es loswerden kannst.
Les oiseaux qui chantaient ce matin ont depuis été attrapés par le chat.
Vögel, die am Morgen sangen, hat die Katze bald gefangen.
Je reconnais que ce n'est peut-être pas le meilleur moyen de le faire.
Ich gebe zu, dass dies vielleicht nicht der beste Weg ist, es zu tun.
« J'ai trouvé un moyen de le rendre vraiment jaloux. » « Oh, raconte ! »
"Ich habe ein Mittel gefunden, ihn wirklich eifersüchtig zu machen." "Oh, erzähl!"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert