Exemples d'utilisation de "pour longtemps" en français

<>
Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps. Lebe in vollen Zügen, denn wenn man tot ist, ist man das lange, wirklich lange.
Pour être vieux longtemps, il faut l'être de bonne heure Wer lange alt sein will, muss früh alt sein
Je dois présenter mes excuses pour ne plus avoir écrit pendant si longtemps. Ich muss mich dafür entschuldigen, dass ich so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé pour aujourd'hui, de t'avoir fait attendre si longtemps. Tut mir Leid wegen heute, dass ich dich so lange warten lassen habe.
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent. Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.
Il ne t'a pas fallu longtemps pour t'y rendre. Du hast nicht lang hierher gebraucht.
Il ne t'a pas fallu longtemps pour y parvenir. Du hast nicht lang hierher gebraucht.
Oui, merci. La dernière fois, je n'avais pas eu une vie facile, maintenant j'ai au moins pu vraiment dormir longtemps pour la première fois. Ja, danke. Letztens hatte ich kein leichtes Leben, jetzt konnte ich das erste Mal wirklich lange schlafen.
Il m'a fallu longtemps pour m'accoutumer au bruit. Ich habe lange gebraucht, um mich an den Lärm zu gewöhnen.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois. Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. Er war stark genug, um seinem Vater auf der Farm zu helfen.
Elle avait l'air d'avoir été malade pendant longtemps. Sie sah aus, als wäre sie lange krank gewesen.
Les Esquimaux ont quatre-vingt-dix mots différents pour la neige. Die Eskimos haben ja 90 verschiedene Wörter für Schnee.
Avez-vous longtemps attendu ? Haben Sie lange gewartet?
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps. Es tut mir Leid, ich kann nicht lange bleiben.
Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple. Es brauchte sechsundvierzig Jahre um diesen Tempel zu bauen.
J'essayai depuis longtemps, j'ai finalement réussi aujourd'hui : j'ai divisé par zéro. Lange habe ich es versucht, heute ist es endlich gelungen: Ich habe durch null geteilt.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. Du weißt, ich würde alles tun für deine schönen Augen.
Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps. Wir haben uns so lange nicht mehr gesehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !